世界上離泰戈爾最遠的距離
世界上最遙遠的距離,
不是生與死的距離,
而是我站在妳面前,
但是妳不知道我愛妳;
世界上最遙遠的距離,
不,我站在妳面前妳不知道我愛妳,
但是迷戀愛情,
但是妳不能說我愛妳。
世界上最遙遠的距離,
不是我不能說我愛妳,
我非常想念妳,
但只能深埋在心底;
世界上最遙遠的距離,
我不是不能說我想妳,
但是彼此相愛,
但是我們不能在壹起。
世界上最遙遠的距離,
不相愛卻不在壹起,
但是知道真愛是不可戰勝的,
假裝不在乎;
所以世界上最遙遠的距離,
不是樹木之間的距離,
但是從同壹個根上長出的樹枝,
但我們不能在風中相依。
世界上最遙遠的距離,
並不是分支不能互相依賴,
但是星星互相看著對方,
但是沒有相交的軌跡;
世界上最遙遠的距離,
並不是說星星不相交,
但即使軌道相交,
但轉瞬間,無處可尋。
世界上最遙遠的距離,
不是瞬間無處可尋,
但還沒見過面,
註定是無法在壹起的;
世界上最遙遠的距離,
是壹只鳥和壹條魚之間的距離,
在天空中翺翔,
壹只潛入深海。
欣賞就是這樣壹首詩,沒有美麗的點綴,沒有華麗的詞藻。全詩重復了“世界上最遙遠的距離”
全詩所表達的情感是壹步步遞進的,讓讀者的心隨著詩的節拍跳動。想壹想:比相愛卻不能表白更遙遠的是分開,比深深思念更遙遠的是隱藏自己的感情;比把思念埋在心底更遙遠的是,還沒遇見就註定錯過今生...
讀這首詩,我仿佛看到了這樣壹幅畫面:兩只蝴蝶被風吹散,並排飛的兩顆星越來越遠,同枝黃花不能相依,恩愛的樹葉不能歸根……!自古以來這種事少嗎?梁山伯和祝英臺充滿了愛情,羅密歐和朱麗葉在粗暴中追求...
啊!
這個詞似乎解釋了我心裏的壹切。每次讀完這首詩,心裏都會充滿兩種不同的感受:壹種是悲傷,因為愛情不完美而悲傷,感受生活中的酸甜苦辣,喜怒哀樂;另壹種是喜悅,因為至少還有愛!
也許世界上最遙遠的距離,就像詩裏說的,是壹只鳥和壹條魚的距離,因為壹個在浩瀚的天空,壹個在深邃的海底。
我不知道讀壹首詩會不會產生這樣矛盾的感情,但是我越來越喜歡詩,喜歡情詩,因為它們是最好的!