當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《城南無名之戰》的原文和譯文

《城南無名之戰》的原文和譯文

城南原文:城南,國北,野死不葬。叫我吳;來;做客!如果野死了,我不敢埋葬它。腐肉能逃脫嗎?水深刺激,蒲葦無形;梟騎鬥死,徐仿徨。梁樓的房間,為什麽朝南?為什麽是北方?如果妳沒有得到米,妳能吃什麽?願為忠臣?思子而作良臣,良臣誠而思之:晨出而攻,夜不歸!

城南、城北、城南都有戰事。戰鬥中死了很多人,屍體沒埋烏鴉來啄。請代我對烏鴉說:“請在吃掉我們外地來的士兵之前,先為我們哀悼!”!當妳死在野外時,沒有人會埋葬我們。這些屍體怎麽能從妳嘴裏逃出去?清澈透明的河水不斷流淌,茂密的蒲葦草更加茂盛。勇敢的騎兵士兵在戰鬥中犧牲了,但疲憊的馬仍然徘徊在士兵身邊。橋上豎起營壘和工事,南北兩岸的人怎麽溝通?連玉米都收不到了。妳吃什麽?做忠臣,保家衛國是不可能的!我想念妳們忠誠的士兵。真的很想念妳:早上我們壹起出去打架,晚上妳卻沒有壹起回來。

註1郭:外城。荒野死亡:在荒野中死去。客人:指戰死的人。死者多為外國人,故稱“客人”。豪:打電話號碼哭吧。3激發:外觀清晰。深色:深色的外觀。4貓頭鷹騎:勇敢的騎兵。怒馬:壹匹壞馬。這首詩指的是壹匹疲憊的馬。

湛城南賞析這首詩,屬於漢代十八曲之壹。這首民歌是為那些死在戰場上的人而寫的。作者借助士兵描寫戰爭的殘酷,反對和詛咒戰爭,表明人民只是戰爭的受害者。

"城南之戰,郭北之死,野亡不葬,吳食用. "前三句話,壹下子把讀者的思想帶入了壹場激烈的戰爭。城南城北,相互理解,意味著城南城北到處都是戰爭,到處都是流血和死亡。戰後,大地上屍橫遍野,壹群群烏鴉叫著“丫丫”,啄食著這些沒有埋葬的士兵。面對如此慘烈的局面,誰也不能不驚心動魄。

“叫我吳;來做客!野死了就別埋了,腐肉還能逃!唐代詩人陳說這句話的意思是:“我為國捐軀。雖然我離開了我的心靈,沒有受到懲罰,但是我孤獨而忠誠,我的英雄主義沒有喪失,我幾乎沒有時間吃飯。“這種解釋,似乎是把這首詩理解為忠誠為朝廷服務而死的士兵所唱的贊美詩,這大概與這首詩的本意並不相符。這裏的“浩”和“嚎叫”壹樣,都是大聲哭的意思。”“做客”是指詩人要求烏鴉在啄食之前為這些悲慘的士兵大聲嚎啕。殺之以重,棄之以遠也(《楚辭·國喪》)。詩人的意思是:如果死去的士兵的屍體不能埋葬,腐爛的屍體能逃脫啄食的命運嗎?為什麽不先為他們默哀?

“水深則驚心動魄,葦薄則無形”這句話通過對景物的描寫,進壹步誇大了戰場的荒涼悲壯氣氛。清涼的河水在流淌,遼闊的蘆葦在沙沙作響,仿佛在向人們哭訴戰爭的災難。“梟騎鬥死,許徘徊。突然,壹匹戰馬長長的嘶嘶聲引起了詩人的註意:它受了重傷,毫無用處,但仍徘徊在死去的戰士身邊,呻吟著,不肯離去。表面上是對戰場場景的客觀描寫,但這些場景都是詩人精心挑選的典型畫面,都寄托著詩人的深情。

“梁樓的房間,為什麽向南,為什麽向北?如果妳沒有得到米,妳能吃什麽?願為忠臣?在這裏,我們不僅描述了眼前戰場的景象,也把目光投向了整個社會:戰爭不僅把無數士兵推向了死亡的深淵,也摧毀了整個社會的生產,給人們的生活帶來了深重的災難。詩人憤怒地問:橋上豎起營壘和工事,南北兩岸的人怎麽溝通?勞動生產如何才能正常進行?沒有收成妳吃什麽,國王?士兵餓著肚子又無能為力,怎麽上戰場?

在最後四句中,詩人表達了對死去士兵的哀悼。“思兒好臣,好臣誠。意思是:我想念戰死沙場的妳!妳真讓人難忘!”子”和“良辰”在這裏是同位語,指的是那些戰死的士兵。詩人感慨萬千,用壹個“誠”字傾吐了內心的悲傷。”該行出攻,黃昏不歸。早上發起攻擊時,妳們都還活著。怎麽到了晚上,卻沒有看到人影回來?該聲明極其令人痛苦,並引起極大的悲痛。最後兩句與開頭的勇士之死遙相呼應,使全詩充滿了濃厚的悲劇氣氛。

死者居然在這首詩裏說話了,這是浪漫表達的壹個例子。

詩:占城南詩作者:漢代佚名詩:樂府、戰爭、民歌