當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 什麽樣的文學作品會被拍成電影?

什麽樣的文學作品會被拍成電影?

電影作為“第七藝術”,與文學有著天然的聯系。電影拍攝需要壹個完美的劇本,引人入勝的情節設定、緊張的言語交流、場景安排都離不開小說、戲劇、詩歌等文學形式。壹個源於文學作品的劇本,必然有自己獨特的敘事和表達方式,絕不能原封不動地拿來用,這就不可避免地涉及到文學作品的改編。隨著時代的發展變化和後現代文化的入侵,電影的改編已經不局限於對原有劇情人物的使用和保留,而是更加註重新意和壹個“變”字,追求反諷和視覺沖擊。總之,中國文學作品的電影改編大致可以分為以下三種類型。

第壹,忠於原來的類型

這種類型的適應是最常見和最普遍的方式。大部分電影劇本對原著保持忠實的態度,不做大的改動,盡力把文學作品中的信息、思想和感情傳達給觀眾。

今年上映的《小時代》和《理想之城》是根據郭敬明和韓寒的小說改編的。其中,由郭敬明親自編劇並執導的兩部《小時代》電影,將觀眾精準定位於20歲左右的小時代粉絲。因此,盡管電影招致了鋪天蓋地的批評,但它們都取得了上億的票房,成為了文學作品電影改編的成功範例。除了這兩位作家的作品,《李仙姬歷險記》、《失戀33天》和《那些年我們追的女孩》基本都忠實於原著,向觀眾展示了文學作品向影視作品的過渡。雖然有些很紅很成功,有些比較壓抑很冷漠,但這種以文學作品為題材的電影確實成為了電影創作的壹種趨勢。這樣的作品,更不用說四大經典小說等經典,在電影史上已經呈現了無數次。當前電影市場刮起的將暢銷書和網絡連載小說改編成電影的旋風,使得暢銷書和網絡連載小說本身成為壹個賣點和壹個噱頭,以更大的影響力推動了作品的大眾化。原創商業片要想抓住觀眾的眼球,就要在影片上映前制造更多的看點,讓更多的人感興趣;受觀眾歡迎的文學作品的改編,必然會吸引作品本身的支持者。因此,根據文學作品的現狀創作電影劇本是適應觀眾需求的重要途徑。

二、“戲仿”升華型

戲仿,又稱戲仿,是在自己的作品中借用、再創作其他作品,以達到調侃、嘲笑、遊戲甚至致敬的目的。香港電影經常用戲仿來制造喜劇效果。其中,香港電影的代表人物周星馳甚至將戲仿進行到底,他的電影中夾雜了很多其他文學或電影作品的借鑒和改編。在文學作品的改編上,周星馳似乎對西遊記情有獨鐘。他最經典的作品《大話西遊》和最暢銷的電影《西遊記》,把唐僧師徒取經的故事變成了別的,只是用了壹些人物和壹般的故事,在人物和情節上做了顛覆性的改變。

作為周星馳作品的巔峰之作,《大話西遊》是壹部將戲仿發揮到極致的作品。孫悟空成了至尊寶,與夏紫的絕世情緣成了影片的主線。孫悟空作為原著中的和尚,壹直糾結於他和唐僧的師徒關系,和沙僧、八戒的兄弟關系,關於愛情的部分完全空白。周星馳對電影的改編徹底弱化了孫悟空對唐僧的忠誠,也設置了他對唐僧的憤懣控訴。壹首經典的《只有妳》讓觀眾記住了這個全新的唐僧形象。影片中的壹些情節可能會讓觀眾壹時難以接受,但周星馳作為導演和主角,將後現代主義的荒誕元素融入到作品中,產生了非常強烈的搞笑和諷刺效果。毫無意義的搞笑想法在這部電影中比比皆是,這無疑開創了壹種電影類型的先河。《妖西遊記》也是對西遊記的改編和戲仿。從其票房和觀眾評價來看,“明星+3D+搞笑”的組合還是很有市場和前景的。顯然,這裏完成的是商業喜劇電影的轉型。周星馳的作品如此成功,並非偶然。從之前認為這種顛覆性的嘗試完全改變了原著的內容,是壹種無厘頭、不知所雲的失敗創作,到後來觀眾接受並認可了這種“笑”,雖然只有幾年的時間。可以說,條條框框自然不會出錯,但可能會失去亮點;拋開條條框框,不按套路出牌,不斷嘗試創新,妳可能會大獲成功。

第三,“改頭換面”型

“改頭換面”式的改編基本保持了原有的劇情,但對場景、時間、國家等做了壹系列的調整和改變。作為這類作品的代表,《堂吉訶德的傳說》是西班牙小說家塞萬提斯根據《堂吉訶德》改編的。影片將16和17世紀發生在西班牙的故事轉移到古代中國,原著中的壹系列人物也能在本片中找到對應的角色。受俠義小說的影響,堂吉訶德決定走上俠義之路。影片中,唐吉每天沈浸在武俠小說中,把小說中的場景幻想成現實。在原著中,堂吉訶德把鄉村客棧當成了城堡,把客棧老板當成了城堡的主人,要求老板讓他成為騎士。然而在影片中,卻用到了武俠小說。唐吉訶德想在山裏的壹座寺廟裏找到壹個老乞丐,把他當成壹個武功蓋世的老英雄。只要讓他打通任督二脈,他就能成為真正的英雄。堂吉訶德下定決心維護正義、消除暴力後,經常在看到坎坷的道路時拔劍相助。結果他經常損害別人的利益,自己也挨了壹頓好打。雖然唐吉也相信精神可以解決壹切問題,但他總能在關鍵時刻出醜,化險為夷。編劇的改編把唐吉變成了電影中的英雄。最後在所有正義之士的幫助下,惡勢力被壹舉消滅,從此陪伴著美麗的仙女夫婦,顛覆了原著中的形象。雖然電影票房不盡如人意,但其“有些事必須有人做,聰明人對袖手旁觀和我是傻子義不容辭”的精神確實值得深思,與我們現在的生活有很多相通之處。

《滿城盡帶黃金甲》改編自曹禺的代表作《雷雨》,故事的時間轉移到了五代十國時期的晚唐。電影中的國王代表《雷雨》中的周樸園;大皇子袁翔是原著中長子周平的角色;鞏俐飾演的皇後是祎凡;解將軍影射呂大海,江禪就是呂思豐。劉燁飾演的大皇子與姐姐、皇後有著兩次復雜的亂倫關系,與二皇子不和。國王和王子的關系也描繪了父子關系。這些情節都在壹定程度上對應了曹禺的《雷雨》,而整個影片的人物性格和氛圍也與原著基本壹致。然而這次改頭換面的改編沒能給導演帶來滿滿的掌聲,值得深思。

總之,中國電影對文學作品的改編告訴我們,這些所謂的電影改編已經不再滿足於再現原著,而是開始嘗試以不同的理念呈現。除了將通俗小說以電影的形式展現,迎合觀眾的興趣,無厘頭的惡搞和顛覆性的再創作也為這類電影開辟了壹條新路。經典總是稀有的,翻拍經典作品只能拾人智慧;只有適應新時期人們的欣賞興趣,不斷探索思路和方向,才是大勢所趨。電影人首先要提高自身的文化素養,在對文學作品有了深刻準確的解讀後,再將文學作品轉化為電影藝術。只有具有深刻精神內涵的電影作品,才能真正獲得人們的認可,才能在電影史上占有壹席之地。

註意事項:

【1】意大利詩人、電影先驅喬托·卡努杜(Giotto Canudu)於1911年發表了第七部藝術宣言,首次宣稱電影是壹門獨立的藝術,由三種空間藝術(繪畫、建築和雕塑)和三種時間藝術(詩歌、音樂和舞蹈)組成。