當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 幽州城樓的原文與翻譯

幽州城樓的原文與翻譯

《幽州城樓上》原文和譯文如下:

原文:在我之前,那些逝去的時代在哪裏?在我身後,未來的世代在哪裏?。只有無邊無際的宇宙,無邊無際,止不住充滿悲傷的淚水。

翻譯:向前看不到古代聖賢,向後看不到現在的智者大師。壹想到無邊的天地,我就難過,壹個人哭。

註意事項:

1、幽州臺:黃金臺,又名濟北樓,被前人註為秋吉、煙臺,故位於今京西南,是燕昭王為廣納天下賢士而建。

2、古人:指那些能禮下士的古代聖賢。

3.新人:那些重視後世人才的賢明君主。

4、悠悠:形容時間之長,空間之廣闊。

幽州城樓賞析

《幽州城樓上》這首短詩深刻地表達了詩人的無能與孤獨。語言蒼勁有力,富有感染力,成為壹直傳誦的名篇。這首詩壹個字都沒有描寫幽州臺,只表達了上臺的感受,卻成為千古佳作。在藝術上,其意境蒼勁,視野開闊,使詩人的自我形象更加生動感人。

全詩語言奔放,富有感染力。雖然只是短短的四句話,卻在人們面前展現了壹幅瑰麗浩瀚的藝術畫卷。詩的前三句用粗線條勾勒,以浩瀚的宇宙和古今人事的滄桑作為深邃壯闊的背景襯托。第四句充滿感情,使抒情主人公詩人的自我形象立於畫面主題之上,畫面頓時神韻飛揚,熠熠生輝。

以上內容參考:百度百科——《幽州城樓上》