初讀發音和意義
重讀詩歌
古人解讀詩歌:
《石矛序》說:“萬商”,思想是對的。瘋孩子撒野,中國人自以為是大國。瘋孩子囂張,就是突然突然爭奪國家,參與多了,沒有哪個大國是對的。"
《毛詩序》的觀點來源於《左傳》,子大叔寫《萬商》是為了試探晉國的態度。
《毛詩序》認為這是鄭向晉國求援,故認為《萬商》是壹首與政治有關的詩。
那麽,《錢商》是壹首與政治有關的詩嗎?
萬商選自《詩經》《國風》《鄭風》。《詩經》的“風”、“雅”、“頌”中,真正取自民間的只有“風”。當時,鄭國有壹種習俗。每年仲春,男孩和女孩聚集在秦河邊。有詩為證——《秦言》:“秦言明。士女,陰戚穎。”也就是說,這個時候,少男少女聚集在鄭國的沁河、浐河兩岸,尋找彼此的約會對象。
鄭屬於北方,北方的女人潑辣豪放。全詩只有兩章,* * * 44個字。《詩經》中主要的表現手法有“賦”、“比”、“興”,但這首詩中沒有壹種。不要說“比興”,沒有敘事。只是用語言描述,壹個北方女人的開朗大方壹下子就顯露出來了。
我們仿佛看到無數青年男女沿著沁水河畔如期而至。男人主宰壹家銀行,女人主宰另壹家銀行。二重唱不久,壹個女人挽起袖子,高聲唱道:“愛我想我,河對面的男人就撩起衣襟,蹚過秦河。如果妳不想我,就沒有別人了嗎?妳這個輕浮的傻哥哥!”如此大膽的表白,只有北方女人才有,而且是如此大膽惹眼。
詩的開頭“惠子想到了我,我愛她”,表達了壹個女人熱烈的愛,開門見山,沒有任何準備。這種寫法在《詩經》中並不多見。“瘋孩子都瘋了”這句話是純口語詩。有人認為,斷句時是這樣讀的:“狂兒之狂也/和!”單拿“和”來說,更能表現出這個女人的兇猛和率真,而從這首詩裏,我們仿佛親眼看到了她活潑開朗、惹人喜愛的表情。
萬商,政治詩還是愛情詩?相信看了我簡單明了的分析,不難得出結論。現代詩學把它解釋為壹首愛情詩。我不知道為什麽古人會把壹切都牽扯到政治中,無論多麽牽強。