當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 牡丹亭劄記

牡丹亭劄記

李坤

明代戲劇家陸天成評價《牡丹亭》:“驚心動魄,別出心裁,回味無窮,真不愧為千古絕唱!”《牡丹亭》作為明代傳奇發展高峰的標誌,除了自身的文學魅力之外,還包含了更多的內容——湯顯祖對時代的批判,對女性的認知,對人的重視,對最真摯情感的宣揚...《牡丹亭》雖行百年,但光芒依舊不減,凸顯出分析其歷時性傳播和當代意義的必要性,或許能為文學經典的傳播提供借鑒。在這篇讀書報告中,我將從四個角度分析總結我讀完《牡丹亭》後的感受。

中國古代的婚戀觀

“壹年過去了,不能早點好好配,真的是在浪費青春。”從這句話可以看出,此時杜麗娘16歲,三十多歲了,並沒有舉行“加禮”的儀式,因為明朝女子只有答應結婚後才能舉行儀式。從古代民間傳說的角度來看,加婚意味著父母對女孩的監護結束,女孩的婚戀權力得到了大眾的認可,而官家女子杜理科麗娘,結婚前必須舉行成人禮,否則不能結婚。在閱讀的過程中,我們可以發現,李娘在歌詞中(第十首、第十四首、第二十八首)多次提到自己的年齡。因此,杜麗娘在他的歌詞中反復強調他的年齡,以便為他的“早婚和良好的婚姻”找到法律依據。

不得不說,宋元明清時期,女性早婚是普遍現象。明末清初的初學者張履祥說:“古代男三十而嫁,女二十而嫁,其婚姻多為壹時。現代結婚太早了,所以要時不時的改變。男女訂婚,十歲左右壹定要註意。還不晚,晚了就難選了。”可見,女子早婚是明清時期普遍的民俗。“女子二十歲嫁”的理論逐漸站不住腳,對麗娘的呼喚也有了現實和理論依據。

而李娘的父親杜寶卻否認女兒曾陷入情種,斷然否認,並予以反駁。“老看什麽賣戲?如果我有家庭,我就不會生病。在外面咳嗽!在古代,男人三十歲結婚,女人二十歲結婚。女兒大壹點懂什麽?”(摘自《牡丹亭》第16期《病》)杜寶用先秦禮制《禮記》中記載的規範來教育當代女性,他不希望女兒早婚,這與他根深蒂固的家庭地位觀念有關——他決心把女兒培養成“貴人典範”,以確保父母將來光輝燦爛。

對結婚時間持有不同意見的實質在於女性在婚姻中沒有自主權,地位低下。女人不是獨立的個體,而是棋子。個人意誌和情感不重要,價值在於對整個布局的作用。女人決定不了自己的命運,沒有選擇的權利,只好服從安排,委屈了自己的意誌。《禮記·祭祀法》中有壹句話:“眾生皆有壹死,死而歸地。這叫鬼。骨肉死,陰為野土。其氣發揚於世,清而悲,亦萬物之精,神之作。因為事物的本質,系統極端化,鬼神明明,以為第壹是。數百人怕,萬人服氣。”這種說法服務的是以“尊祖敬祖”為支柱的宗法制度。雖然也承認人“含天地陰陽之氣,有悲、喜、怒之情”,但從不提倡個性的展示,而是強調我們必須通過守節來以身作則,加以約束,服從國家的利益。在婚姻文化上,要引導他們孝順,最終治理國家,即“崇高天地,敬畏鬼神,排列尊卑次序,成為夫妻之義,然後以報國為家,可得而治之。”探討明代女性的地位,就不得不提明代對女性貞操的要求。在宋明理學和三綱五常思想的迫害下,要求他們貞潔高於生命,人格受到嚴重壓制。據董家尊先生統計,明代有記載的德女有2,765,438+0,465,438+0人,是歷代德女的45倍。烈士8688人,是歷代烈士總數的14倍。可見明朝的女性被壓迫被折磨到了什麽程度。

李娘的年齡已經陳述過很多次了。怎麽又提了?當然不是作者的閑筆——是用合理的婚俗反抗殘酷的倫理道德,強調人的欲望,反抗封建統治下對女性的壓制。湯顯祖在《牡丹亭》中關於女性的社會問題,體現了他對女性獨立人格和生命價值的理解,對實現正當欲望的渴望和期待,對人的尊嚴和價值的肯定。

湯顯祖的大愛觀

湯顯祖也評論說:“我不知道發生了什麽,但它永遠地繼續下去了。”。抱著琵琶找老歌很無聊。“說到牡丹亭,最著名的是《牡丹亭碑記》中的壹段話,“我不知道發生了什麽,但如果壹直走下去,生者可以死,死者可以活。生而不能死,死而不能復活的人,是沒有感情的。”這句話作為壹個簡潔的主題句,把湯顯祖的情感思想從整體上分為三個階段:情感開始(“不知其如何”)——情感深(“生者能死,死者能生”)——情感深(“生而不能死,死而不能復生者非情感”)。

“我不知道該怎麽辦。”湯顯祖真的知道從哪裏開始嗎?其實,李娘的戀情不是偶然的,而是壹個細致的過程:逗弄花鳥,影響詩經,自憐鏡中的自己,欣賞園林。《禮記》上有壹句話:“人之所動,物之所順。”強調外界環境對主體的影響和幹擾。分析這壹過程,可以發現湯顯祖呼應了中國傳統文化中的“物感”。只是在此基礎上,他擴大了事物的範圍,延伸到了客觀教育,具體來說,就是李娘的閨閣視野。

“愛不知戲”是湯顯祖“大愛”思想的壹部分。《牡丹亭》通過麗娘與柳生纏綿悱惻的愛情,完整地展現了湯顯祖的“至愛”。愛情,人人都有,貫穿所有文學作品;而去愛,是愛的最高境界。宣傳純粹的真理,湯顯祖在《牡丹亭詠》中做了獨家的闡釋和說明。“至情”觀念不僅貫穿湯顯祖的整個藝術思想,而且與明末清初作為官方思想指導的朱成理學對抗,反對“存天理,滅人欲”,肯定人的正常感情和欲望,提倡湯顯祖本人堅信的“情”和“真”。也許正是因為這種情感,《牡丹亭》雖然誕生於明朝萬歷二十六年,但至今仍能讓我們流連於文字之中,喚起我們的情感。

自我意識覺醒

明代戲曲理論批評家沈德福在《古曲雜言》中評論說:“《牡丹亭夢》壹出,便傳宗接代,《西廂記》幾經降價。”在另壹本書《西廂記》中,崔鶯鶯因為她的個性,不會不顧壹切地追求愛情。她知道自己的力量有限,很難與外力抗衡。因此,崔鶯鶯的“愛”主要是由外力推動,為他們的情感發展掃除障礙。與《西廂記》中崔嵬的愛情不同,杜麗娘的愛情是由內而外的,是在追求愛情的過程中表現出來的,這是杜麗娘自我意識覺醒的標誌。

杜麗娘自我意識的覺醒離不開內外兩方面的驅動力。外因的分析自然離不開當時的時代背景。湯顯祖生活的明朝,資本主義的萌芽沖擊著自給自足的自然經濟,新的經濟形式的出現為思想革新鋪平了道路。杜麗娘的父親是頑固的封建家長的代表,以妻子甄氏為榜樣管教女兒,腐敗的書生陳亮亮為被強制灌輸各種“聞道”的麗娘說書。但是,陳亮亮的第壹課《詩經》和第壹篇《關雎》並沒有給封建女性美德以堅定的信仰,而是引發了壹個女孩對愛情的渴望。被宋明理學蒙蔽,有壓迫必有反抗。以李贄為代表的批判時代弊端的思想家出現了,他們肯定人的正當欲望,反對封建理學對人的思想的封鎖和控制,助推了當時的社會進步,為封閉的思想空間打開了壹扇窗。湯顯祖在《光霽亭草敘》中說:“少年心空明。其實是外行人說的。壹旦進去,就再也回不來了。以至於讓人看不到安慰,聽不到純凈的聲音。”湯顯祖受李贄影響很大。其中,“俗師之釋”和“士之治義”是李贄提出的“聽道”的具體化,批判了儒家經典的後儒家說教。可見當時理學的高壓和思想的禁錮。湯顯祖壹生仕途不順,熱衷功名,卻被官場黑暗打了回去,無法實現個人價值。在李贄等人思想的影響下,他的思想中包含著許多與時代格格不入的激進成分。湯顯祖將其註入杜麗娘的形象中,貫穿著封建禮教對鮮活生命的摧殘。美好的夢想與殘酷的現實形成巨大反差,壓抑猶豫的少女們迸發出勃勃生機,喚起對自我價值的關註和認知。

分析內因,壹方面是塑造劇中人物的需要,另壹方面是《牡丹亭》中隱含的哲學思考:探究人為什麽而活。《牡丹亭》與《西廂記》相比,更加悲壯。杜麗娘在遊覽園中美景時,壹想到自己的生活境遇就感嘆,現實中強烈的失落感終於在夢中得到了彌補。再看戲劇情節本身,杜麗娘歷經生死波折而壹直向往的,或許只是柳浪和愛情,但事實並非如此——還有她被忽視和禁錮的青春,以及生命的意義。表面上看,她的痛苦和失落源於青春的渴望。更深層次上,她的痛苦和失落源於這個哲學問題,源於壹個獨立的個體作為人的自省——自我意識的覺醒。對人的存在價值的思考,對人本身的重視,更接近文藝復興後西方文學作品以“人”為中心的精神主題,這也是未來中國戲劇影視應該繼續著力的方向。

《牡丹亭》的歷時傳播及其當代意義

湯顯祖曾說:“我壹生四夢,傲在牡丹。”自我評價沒有說服力?明末學者張岱贊曰:“精神妙妙,已至極致。”清代著名學者李煜甚至稱其為“人盡皆知”、“意深言淺”。《牡丹亭》以其獨特的價值流傳至今。除了它的原劇本,還出現了修改、評論、戲劇、影視等多種表現形式。

明清時期,《牡丹亭》的文本傳播集中在對明清其他文學作品的評點、改編及其影響上。在評點中,三福評點最為突出。既證明了《牡丹亭》曾與閨閣女性廣為流傳,也證明了古代女性涉足詩劇批評並不多見。很多改編的原因是《牡丹亭》由於自身作品的限制,不能完全按照原著演出搬上舞臺。基於舞臺表演的要求和條件,對其歌詞和結構進行了壹定程度的改動。以上都是牡丹亭在古代的直接傳播行為。《牡丹亭》以其獨特的魅力對明清時期的許多戲曲和小說產生了壹定的影響。據不完全統計,受其影響的明清傳奇多達70部,再次提及或引用其語句的小說劇本更是不計其數。廉文學的代表作《紅樓夢》也多次被提及(第二十三部小說《牡丹亭》中黛玉聚精會神聽《牡丹亭》)。由於社會制度和社會結構的限制,明清牡丹亭以文字傳播為主,明代也有昆曲表演和清唱劇,清代戲曲表演盛行。

到了現代,《牡丹亭》已經成為昆曲的代表作品,主要以舞臺表演的形式出現。到了現代,隨著經濟社會的不斷發展,媒體不斷更新,經典的昆曲形式重新編排。作為中國傳統文化的代表,人們走出了國門,影視劇的表現形式也引起了人們對這部經典作品的興趣——《牡丹亭》在新時代充滿了生機和活力。

從最初的文字傳播和戲劇傳播,到後來的現代影視傳播和更加豐富直觀的舞臺表現形式,《牡丹亭》的傳播方式越來越多樣化,作品本身歷時性傳播過程中積累的思想深度、藝術魅力和新內涵,使得經典本身穿越百年,依然被不同年齡、不同愛好的觀眾所接受而不失。從文化傳播的角度出發,堅守經典文本的文學價值和詩意價值,理解作品的意義,以多元化的方式傳播文學經典,結合時代特征和熱點,在不消解其原意的前提下,創新解讀和利用方式,保持作品的生機和活力。

參考文獻:

李奇。論中國傳統戲曲的海外傳播策略[D]。北京外國語大學,2016。

[2]張學理。《牡丹亭》註釋本、修訂本、選本研究[D]。復旦大學,2010。

[3]王雁飛。20世紀《牡丹亭》研究綜述[J].戲劇藝術,2005(04):33-43。

[4]田甜。《牡丹亭》的明清女讀者[D]。復旦大學,2009。

[5]宋俊華。《牡丹亭》:從“愛情版”到“青春版”——壹部昆曲經典的建構、重構與解讀[J]。文化遺產,2009(03):34-41+132。