比如《馮偉夢》描寫了壹個古代女子從戀愛——結婚——死亡的過程;
“為了自我保護,我們應該擁抱絲綢貿易。土匪來交易絲綢,就是來求的。”——用傅的方式寫壹個男人向壹個女人求婚。帶著簡單的微笑和壹點小技巧,這個男人假裝賣絲綢,向他的女主人求婚。
壹方面,男的有點嬉皮笑臉,不正經。另壹方面,男方急於求婚,不惜變相冒險。這種描寫既表現了男人的狡猾和急切,也為後面兩人的婚姻悲劇埋下伏筆,構成對比。
(二)“畢”的表達:
“在桑葉落下之前,它的葉子會茂盛”——以滋潤明亮的桑葉比喻女人美麗的臉龐。另壹方面是比喻壹個男人在桑葉枝繁葉茂的時候,情緒的旺盛。
“桑葚落了,卻是黃落了”——借桑葉的枯黃落,隱喻女性的憔悴與被遺棄。從綠色的桑葉到黃色的桑葉,既表現了女性由盛到衰的年齡,也暗示了時間的流逝。另壹方面,意味著男人好感度的下降。
“在摘了鴿子的xi,沒有糧食的桑葚;如果妳是女人,就不會和秀才壹起發愁”——桑葚味甘,吃多了容易醉;“打個比方,愛情是美好的,癡情的人很容易被欺騙。男人可以擺脫對愛情的沈迷,但女人壹旦墜入愛河,就無法擺脫。這是多麽痛苦的語言啊!
(三)“興”的表現:
《自保》中的第三章和第四章——這兩章以抒情為主,詩都以桑樹為題材,從詩人的青春美貌到他的衰亡沒落,同時揭示了男人對她的愛從拒絕的過程。“桑葉未落,其葉必旺”,用滋潤明亮的桑葉比喻女人美麗的容顏。“桑葚落了,卻是黃落了”,用桑葉的枯黃落來比喻女性的憔悴和被遺棄。
《郭鋒偉·逢蒙》是中國古代第壹部詩集《詩經》中的壹首詩。這是壹首長詩,寫的是壹個女人拋棄了妻子,坦白了自己的婚姻悲劇。詩中的女主人公懷著巨大的悲傷回憶起愛情生活的甜蜜和婚後被丈夫虐待和拋棄的痛苦。這首詩由六章組成,每章十句。
全詩(節選)如下:
為了自我保護,擁抱貿易絲綢。當強盜來交易絲綢時,他們來找我。送子涉氣,至於敦秋。當我是強盜的時候,我沒有好的媒體。子無怒,秋為期。
走墻的另壹邊才能回到海關。沒看到復關,我哭了。看到復關,我充滿了歡聲笑語。呃,帕爾,身體沒有責任。開著妳的車來賄賂我搬家。(二:巴)
桑葉在落下之前就茂盛了。魚雨,我很抱歉!不要吃桑葚。真是個女人!沒什麽好擔心的。可以說學者們很擔心。妳不能說壹個女人擔心。
翻譯如下:
憨厚的農家少年,捧布換絲。其實也不算真的屌絲變。找個機會談談婚姻。送別郎,送別戚水溪,到了敦丘。不是我想錯過儀式,妳也沒有媒人的禮貌。不要發脾氣。秋天來了就來結婚吧。
爬上那堆破墻,遠遠看去。再入雲裏遠,愛人無淚。愛人從再入來了,有說有笑的很開心。妳去占蔔求仙,妳是幸福的,沒有兇兆。開著妳的車來,帶著我的嫁妝。
桑葉未落時,掛滿綠枝。噓,噓,那些斑鳩,不要吃妳嘴裏的桑葚。哦,年輕的姑娘們,不要舍不得男人。如果壹個男人愛上了妳,就太容易丟掉了。如果壹個女人愛壹個男人,就很難擺脫。
對文字的評論如下:
孟:《說文》“孟,民也。”原來的意思是外來的人,這裏指的是從那裏來到這裏的人,被稱為人。Chi(chρ)Chi:妳只是“嗤之以鼻”地笑壹笑。說憨厚,老實的樣子。
貿易:貿易。繡花絲綢是易貨。
第二句“土匪來了”,意思是那人並不是真的來買絲綢的,而是來找我商量事情的。討論的事情是結婚。土匪:傳“不”,念“fěi”。那就是:接近,接近。求:討論。古陰密(mο)。
問:衛國河的名字。今河南省淇河。
敦丘:地名。今天的河南是青峰。秋:古書如“霸淩”。
擴展數據:
《馮偉夢》是壹首古老的民間歌謠,以壹個女人的口,坦率地訴說著自己的情感經歷和深刻體會,是壹幅幅愛情畫卷的生動寫照,也為後人留下了關於當時風土人情的寶貴資料。
這是壹首夾雜著抒情的敘事短詩,讓壹個愛情故事真實而自然。在這首詩中,女人們深情、豁達、熱情。即使是婚後的怨恨,也是深藏不露的用心的體現。多麽生動的形象啊,善解人意,勤奮聰明,勇敢率真,善解人意。
婚前,她勇敢地沖破禮法的束縛,毅然與孟同居,這在當時是難能可貴的。按理說,婚姻生活應該是和諧美好的。然而事與願違,她為了自保,像牛馬壹樣被利用,甚至被毆打,被拋棄。
原因是,在那個時代,女性在社會和家庭中沒有地位,只是丈夫的附庸。這種政治經濟上的不平等決定了婚姻中男女的不平等,使得蒙古人可以隨意玩弄和虐待婦女而不受懲罰,並有權拋棄妻子和解除婚約。
百度百科-魏國鋒瘋芒