當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 為什麽中國的翻譯理論比西方少?

為什麽中國的翻譯理論比西方少?

妳好,為什麽中國的翻譯理論比西方少?有三個主要原因:

第壹,歷史原因。第二次世界大戰後,西方翻譯的發展經歷了巨大的變化和進步。同時,從二戰結束到中國改革開放初期,翻譯等事業的發展在很大程度上是封閉和停滯的,這與同時期西方翻譯的快速發展是遠遠不能相比的,從而拉大了差距。

其次,中國的思維方式也是中國傳統翻譯理論落後的原因。中國人的傳統思維習慣強調綜合,西方人的傳統思維習慣強調分析。在翻譯理論的基礎上,中國傳統的翻譯理論大多是經驗主義的,其中主觀感受在很大程度上。然而,大多數西方翻譯理論都是理論體系,體現了強烈的科學主義精神。在當今重視科學理論與實踐相結合的時代,中國傳統翻譯理論自然落後於西方翻譯理論。

再者,從中西不同的傳統和習俗來看,中國的文化傳統和習俗趨於保守,而西方自文藝復興以來壹直是開放自由的。中國人極其尊重傳統,這使得中國的翻譯理論研究缺乏開拓性,失去了前進的動力。西方倡導的人文主義極大地解放了人們的思想,翻譯活動滲透到思想、政治、宗教等各個領域,產生了壹大批優秀的譯者和壹系列優秀的翻譯作品。