當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 艾略特的詩歌

艾略特的詩歌

首先,“悲傷的女孩”

哦,妳怎麽記得那個女孩...站在平臺的頂端-

靠在花盆上——編織它,把陽光編織在妳的頭發上——

把花抱在懷裏,又驚又苦——扔在地上,轉身,

妳的眼神裏有壹絲怨恨:然而,織吧,織妳頭發裏的陽光。

就這樣,我要讓他走,就這樣,我要讓她站在那裏傷心,

這樣,他就會離開,仿佛靈魂擺脫了被撕裂的肉體,仿佛心靈拋棄了被使用的肉體。

我應該尋找壹種非常輕便巧妙的方法,

壹種我們都知道的方法,就像微笑和握手壹樣簡單而具有欺騙性。

她轉身走了,秋天的氣候卻留了下來,迫使我幻想了許多天。

哦,許多日子和許多時刻:她的頭發齊臂長,懷裏抱著花。

我想知道他們是怎麽在壹起的!我應該擺脫壹種姿態和做作。

有時,這種想法仍然令人恐懼,不安的午夜和中午休息。

賞析:這首詩中的“我”想和他的“女朋友”斷絕關系,送她壹束花作為告別,讓女孩感到驚訝和痛苦。這種安排讓他事後感到不安,仿佛讓他過多地卷入了生活,沒能做到“像微笑握手壹樣簡單欺詐”。這裏描繪了都市人乖巧與感情背離的傾向,主角已將感情生活視為畏途。

二、《窗邊的早晨》

他們在地下室廚房裏把早餐盤子弄得叮當作響,沿著破損的人行道,

我看到了女仆潮濕的靈魂,沮喪地從地下室的門口拔出了幼苗。

從街底飄來的褐色霧氣,給了我各種扭曲的面孔。

而從壹個穿著泥濘裙子的路人那裏,我扯出壹個茫然的笑容。

它在空中飄了壹會兒,然後沿著屋頂消失了。

賞析:《窗邊的早晨》這首詩通過“潮濕”、“憂郁地拔苗”、“扭曲的臉”、“泥濘的裙子”等手法,表達了侍女生活的沈悶、空虛、無聊。

3.波士頓晚報

《波士頓晚報》的讀者像壹顆成熟的谷粒在風中搖曳。

當黃昏慢慢在街上蘇生,它喚醒了壹些人對生活的胃口。

把波士頓晚報帶給其他人。我走上臺階,按響了門鈴,疲倦地轉過身,

仿佛妳會疲倦地轉身對羅斯柴爾德·考爾德說再見,如果街道是時間,

他在街道的盡頭——我說,“哈裏特表哥,這是波士頓晚報。”

賞析:收錄在《普魯弗·洛克和其他觀察到的事物》中的壹首短詩,艾略特借助《波士頓晚報》的意象,表達了他早年對現代工業化城市敏銳的觀察和批判。

第四,“宋”

當我們翻過山回家的時候,樹上沒有葉子掉下來;

微風輕拂的手指,並沒有動那纖細顫抖的蜘蛛網。

樹籬依舊繁花似錦,沒有雕零的花瓣落下;

但是妳花環上的野玫瑰正在雕謝,葉子變成了棕色和黃色。

五、《我最後壹次看到滿眼淚水》

最後壹次看到我含淚的眼睛,我越過了分割線。

在這裏,在死亡的夢幻王國裏,金色的幻覺重現了,

我看到了我的眼睛,卻沒有看到我的眼淚。這是我的苦難。

這是我的苦難,我再也看不到的眼睛,充滿決心的眼睛,

除了在另壹個死亡王國的門口,我再也看不到那雙眼睛,

那裏,像這裏,眼睛的活力更長,

比眼淚還長,眼睛在嘲諷我們。

賞析:艾略特借用但丁的描述,他不敢與貝亞特麗的目光相遇。更恰當的說法是,俄耳甫斯不敢回頭看歐律狄刻。當俄耳甫斯返回時,他永遠失去了歐律狄刻。

最後,人稱代詞從單數的“我”到了復數的“我們”,可見艾略特的詩真的不是為了單純的自我抒情,而是為了時代的人。

這壹代人都過了“另壹個死亡王國的大門”。在這條“分割線”上,艾略特意識到逝者嘲弄生者,失去占有,昨日嘲弄未來,未知嘲弄已知,這也是這首充滿強烈感染力的詩的內在源泉。