1,春日宋-秦關
輕雷落了壹夜,輕浮瓦不平。
多情牡丹含春淚,弱薔薇臥枝頭。
翻譯:
雷聲輕,春雨淅淅瀝瀝。雨後,在初晴,陽光仿佛飄在剛洗過的瓷磚之間。春雨過後,牡丹含淚深情;玫瑰仰面躺著,嫵媚可愛。
2.《東山兩記》唐-李白
如果妳不在東山久留,玫瑰花會開好幾遍。
白雲猶散,明月落。
今天我要感謝妓女,對著人群尖叫。
要報東山客,轉掃白雲。
翻譯:
好久沒回東山了。山洞邊種的玫瑰不知道開了多少次。白雲堂周圍的白雲還在自己聚散嗎?明月堂前明月落誰家不知。我現在就像謝安,領著東山歌舞的妓女,呼嘯著遠離塵世。我要去告訴東山的隱士給我開門,把第三條道上的白雲壹掃而光。
贊賞:
1,春日
這首詩是關於雨後春色的。妳看,雨後的庭院,晨霧的薄籠,晶瑩的青瓦,美麗的春天;牡丹花帶雨帶淚,深情款款,玫瑰臥靜,嫵媚動人。
有近景和遠景,有動有靜,有情有姿,可隨意觸摸,高低不平。全詩疏密傳神,有壹種清新婉約的韻味。詩人抓住春雨的特點,聚焦庭院壹角,拍出壹幅春光明媚、雷雨後黎明的精致畫面,很受歡迎。
2.《東山兩記》
東山上有白雲廳和嶽明廳,所以詩中的玫瑰、白雲、明月都不是書信體的,而是和東山的景色壹脈相承,帶有雙關。李白的詩就有這樣的優點。即使他在寫作時受到東山這樣壹個特定地方的限制,不得不寫東山的特色和風景,但在他成為壹首詩之後,仍然顯得極其自然、隨意、天馬行空。