當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 求大神幫忙翻譯壹首澳洲詩。

求大神幫忙翻譯壹首澳洲詩。

我的國家——麥克拉爾,多蘿西婭

場地和灌木叢

綠色和陰影車道

森林和花園的訂單

流淌在妳的血管裏—

強烈的愛,灰藍色的距離

褐色的溪流和柔和的黑暗天空...

我知道,但是我不能享受它,

我的愛不是這樣的。

我喜歡曬黑的國家,

壹片廣闊的平原

崎嶇的山脈

幹旱和洪水降雨。

我喜歡她的遠見。

我愛她的珠寶海,

她的美麗和她的恐懼—

為了我的棕色土地!

暗白色的環狀樹皮森林

所有的悲劇都發生在月球上。

山的藍寶石模糊不清

正午的淘金熱

綠色纏結刷子

在淡淡的藤本線圈中。

蘭花,茂密的樹木,蕨類植物。

令人窒息的深紅色土壤。

我的心臟,我的國家-

她無情的藍天,

當內心不舒服的時候,在我們身邊。

我們看到牛死了...

然後灰色的雲聚集。

我們可以再次祝福,

敲壹支軍隊,

穩定中,下雨。

我的心臟,我的國家,

年輕土地上的彩虹金色——

為了洪水、火災和饑荒

她付了三倍的錢...我們回去了。

我渴望壹些牧草

看,過了很多天。

壹層朦朧的綠色

當妳凝視變濃...

沒有同情心的國家,

壹片任性而奢華的土地-

啊,妳不愛她

妳不明白。

...世界是公平而精彩的。

但是什麽時候呢?我會死的

我對布朗的國家了解多少?

我自導自演的創意會飛!

Ps:我已經盡力了。有不對的地方,我自己改。。