當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 葉賽寧的詩哪個譯本好?幫助眾神。

葉賽寧的詩哪個譯本好?幫助眾神。

著名翻譯家及其作品不完全列表:英文林紓《茶花女遺作》《魯濱遜漂流記》《伊索寓言》等。嚴復的《進化論》、周壽娟的《福爾摩斯全集》、1916郭沫若的《浮士德》、《少年維特》、《戰爭與和平》等。張谷若哈代的《德伯家的苔絲》、《還鄉》、《無名的裘德》、哈代的翻譯專家、朱生豪的莎士比亞的作品、張友松的馬克吐溫的翻譯專家,如競選州長、查的俄語普希金的作品、英國浪漫主義詩歌:濟慈詩選、拜倫抒情詩選、雪萊抒情詩選、唐璜等等。彌爾頓的《失樂園》、《復樂園》、《參孫》、《蕭乾的莎士比亞戲劇故事集》、《尤利西斯》(翻譯版)、《辛克萊的屠宰場》(翻譯版)、《湯姆·瓊斯的歷史》(翻譯版)、《光榮與夢想》、《麥克米倫回憶錄》和《拿破侖傳》。《戰爭風雲》(均為合譯)易蔔生的《珀金特》,金帝《尤利西斯》(人民文學版1994)《尤利西斯》的其他譯者有:李虹、李進、季江洪、張迎光、劉翔宇等李文俊福克納的《喧嘩與騷動》(初版),卡夫卡的《審判》等小說。主編《英國著名文學劄記》等。袁可佳《英國憲章派詩選》、《葉芝抒情詩選》、《布萊克詩選》。主編《外國現代主義作品選》:唐永寬《卡夫卡的城堡》、泰戈爾《思想集》、《果實集》、海明威《永別了,武器》、楊德玉《朗費羅詩選》、柯勒律治三部代表作、《湖邊的詩魂》——《華茲華斯詩選》、江楓《拜倫七十首抒情詩》。黃玉石的《霧都孤兒》,康拉德的《黑暗深處》,喬伊斯的《青年藝術家畫像》等。陳的《飄》、《教父》、劉易斯的《納尼亞傳奇》、曼斯菲爾德的《短篇小說選》、勞倫斯的《兒子與情人》等。卞的《西窗集》、《英文詩集》、《莎翁的悲劇四》。莎士比亞的悲劇有很多種,《呼嘯山莊》,屠安主編的《新莎士比亞全集》,莎士比亞的十四行詩,濟慈的詩選。目前中國的莎士比亞全集有朱生豪、梁實秋、方平三位。林譯的《永別了,武器》,楊碧的《名利場》,法蘇雨果的《悲慘世界》,趙少侯的《莫裏哀的守財奴,偽君子》等。、莫泊桑的主要代表作、《都德的最後壹課》、《柏林周邊》、《法國短篇小說集》、《許淵沖》和《包法利夫人》。《紅與黑》的譯本有20多部,如《往事追憶》,如羅的《紅與黑》,如羅(女)、李烈文、郭鴻安、許淵沖、羅、郝雲(被認為是80年代末最好的譯本),還有文嘉祥的《弗雷·巴爾紮克的作品》,如《葛朗臺》、《高老頭》。《貝多芬傳》等地很重視喬叟翻譯的蕭三的《國際歌》和李健吾戲劇翻譯的莫裏哀的作品《包法利夫人》、王道乾的杜拉斯的作品《情人》、《琴聲為怨》、《廣場》、《杜拉斯訪談錄》、《洛瓦斯·泰恩的瘋癲》、普魯斯特的《駁聖·博夫》、司湯達的《拉辛》和莎士比亞。孟德斯鳩的《致波斯人的信》鮑拉伯雷的《巨人傳》是第壹個翻譯作品的白話文翻譯家,福樓拜的《包法利夫人》、大仲馬的《三個火槍手》和《三個火槍手》也是由周克熙(譯作《三個火槍手》)、吳光劍(譯作《英雄傳》)等莫泊桑的君友翻譯家翻譯的:。王(譯作bel ami)是著名的德國文學翻譯家,他的作品包括小說、童話、文學理論、詩歌和其他德國詩歌。我很樂意回答樓主的問題。如有錯誤,請見諒。