原文
我輕輕地走了,正如我輕輕地來;我輕輕地揮了揮手,告別了西邊天空的雲。
河邊的金柳是夕陽中的新娘;波浪中美麗的影子在我心中蕩漾。
軟泥上的綠草,油油的,在水底搖曳;在何康河的柔波中,我願做壹株水草!
那榆蔭下的壹潭,不是清泉,是天上虹;在漂浮的海藻中碾碎,沈澱出彩虹般的夢。
尋找夢想?撐壹根長竿,遊走回草地更綠的地方;滿載壹船星光,在星光的燦爛中歌唱。
但我不會彈琴,靜靜的是壹支送別的笛子;夏蟲也為我沈默,沈默是今晚的康橋!
我悄悄的走了,正如我悄悄的來;我揮壹揮衣袖,不帶走壹片雲彩。
給…作註解
⑴綠草(xìng):多年生草本植物,葉略圓,浮於水面,紮根於水底,花黃色。
⑵大搖大擺:這裏是“無憂無慮”的意思。
⑶篙(gāo):用竹竿或杉木制成的劃船工具。
(4)向後(Si):逆水流方向而行。
創作背景
這首詩是徐誌摩在他第三次歐洲之行後回家的路上寫的。時間是1928 165438+10月6日,地點是中國海。但他這次重遊劍橋,卻是7月底的壹個夏天。他在英國哲學家伯特蘭·羅素家裏住了壹夜,事先沒有人通知他。在壹個陽光明媚的下午,壹個人帶著巨大的興奮悄悄來到劍橋尋找他的英國朋友。
所謂“劍橋”,現在翻譯過來就是“劍橋”,著名的劍橋大學所在地,是壹個風景優美的地方。因為徐誌摩年輕時在這裏學習生活,結交了很多英國朋友,所以壹直對這裏有壹種特殊的感情。可惜因為沒有提前聯系好,他熟悉的英國朋友都不在,只有他熟悉的劍橋在那裏靜靜的等著他。於是乎,他在七八年前生活過的每壹個地方,每壹個角落,都悄悄開始了。過去的生活場景在他眼前重現。
因為徐誌摩當時比較忙,要趕去丁頓村見另壹個英國朋友,所以沒有記錄下這個情感活動。直到他在回家的路上乘船離開馬賽,面對洶湧的大海和廣闊的天空,他才展開紙張,寫下這次重返劍橋的個人感受。
做出贊賞的評論
《別了,劍橋》是壹首關於風景的抒情詩。總的來說,這首詩是徐誌摩對《因事別康橋》的眷戀。全詩由七節組成。總的來說,它表達了三種情緒:留戀、告別和幻滅後的感傷。
這首詩籠罩在壹種寂靜的氣氛中。畫壹幅寧靜的風景,像壹種平和的心境。在詩的最後,詩人想象自己撐著壹根長竿,漫遊到遠處的草地深處,迎著溫柔的風,欣賞著繁星。即使是缺乏音樂靈感的人,也會情不自禁地歌唱,但詩中的想法馬上反轉:“可是我不會唱”,詩意的場景依然還原,沈浸在寂靜中。而“靜靜的是壹支送別的笛子;夏蟲也為我沈默,更有甚者,刻意將笙舞與靜靜、夏蟲與沈默這兩個不可調和的事物聯系起來,以此來表明詩人與愛情的分離是不可阻擋的,而“沈默是今夜的康橋”這句話更是將詩人沈思的心境推向了極致。
詩人選擇的意象新穎獨特,氣氛清新優美。詩中的情感,飄逸如雲,柔美如柳,清澈如水。雲朵,金柳,綠草,波浪,星光,都是因情而色,因情而美。何康見證了徐誌摩的美好時光,是他永恒精神眷戀的故鄉。這裏的壹草壹木都洋溢著情感,情景交融,才有可能展現出“墨池風情”的灑脫與無奈。
這首詩四行壹節,每節的行都是成對排列的,每句話的字數基本都是六七個字(中間有八個字),在參差不齊的變化中顯得工整;每節押韻,逐節變韻,追求音節起伏和旋律感。此外,音節也是輕柔的,“輕”“靜”等重疊詞的反復使用,不僅增強了詩歌的輕快節奏,還刻意將這樣激昂的情感壓在詩歌的內層,讓自己去理解。第壹段和最後壹段的句式大同小異,遙相呼應,給人壹種奇幻的感覺。
作者簡介
徐誌摩(1897—1931),原名紀森,後改名為莫芷。浙江海寧。中國現代詩人、散文家,新月詩社成員,京興社成員。曾留學歐美,先後在美國哥倫比亞大學和英國劍橋大學學習政治和經濟,獲得碩士學位。1921開始寫詩。65438年至0922年回國後,先後在北京大學、清華大學、大夏大學、中央大學任教授,參與《詩》、《新月》等文學期刊的編輯工作。1931死於空難。他是“新月派”的代表詩人。詩風含蓄委婉,多為哀嘆愛情和夢境,在藝術形式上對新詩的發展產生了重要影響。著有詩集《芷墨的詩》《冰玉之夜》《老虎集》《流浪之旅》《散文集》《落葉》《巴黎的鱗片》《自我解剖》《秋天》以及小說集《輪盤賭》等。