當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 誰能用英語寫壹首浪漫的詩?贊美自然

誰能用英語寫壹首浪漫的詩?贊美自然

我是個窮書生,很難達到前輩的高度。以華茲華斯為代表的湖詩派詩人,在描寫自然方面取得了巨大的成功!我個人推薦華茲華斯的《水仙花》,也叫《我如浮雲獨遊》。當然,妳也可以選擇壹些他的其他作品,水仙花。

威廉·華茲華斯

我像雲壹樣孤獨地徘徊

漂浮在高高的山谷和山丘上,

突然,我看到壹群人,

壹群金色的水仙花;

在湖邊,在樹下,

在微風中翩翩起舞。

像閃耀的星星壹樣連續

在銀河中閃爍,

它們綿延不絕

沿著海灣的邊緣:

我壹眼就看到了壹萬個,

在歡快的舞蹈中甩動他們的頭。

他們旁邊的波浪跳舞,但他們

興高采烈地勝過波光粼粼的波浪:

詩人不能不快樂

在這樣壹個快樂的公司!

凝視——凝視——但很少思考

這個節目給我帶來了多少財富:

常常,當我躺在沙發上

在茫然或沈思的情緒中,

它們閃現在內心眼睛裏

這是孤獨的幸福;

然後我的心充滿了快樂,

與水仙花共舞。

經典譯文有好幾個版本。我選擇其中壹朵給妳水仙花。

孫亮譯

壹個人流浪就像壹朵雲,

漂浮在我的山谷有多綠;

我在壹瞬間瞥見了星團,

壹簇簇水仙花是金色的;

在樹蔭下,在湖邊,

微風吹著,舞動著。

仿佛群星閃耀,

沿著銀河閃閃發光;

壹灣碧波的邊緣,

沒完沒了,沒完沒了;

我看到了成千上萬的東西,

與風共舞致富。

蕾絲閃閃發光,

怎麽能和花比呢?

面對這麽好的同伴,

詩人為何不歡喜!

凝視,凝視,流連;

不知道引起長感情;

依靠休息,

沈默,安靜的沈思;

突然,花影閃過我的心頭,

獨處能讓妳著迷;

由衷的喜悅,

與水仙花共舞。