作者冰心,原名謝婉瑩。
《星星》是壹部詩集,由164首短詩組成。冰心壹生信奉“愛的哲學”,她認為“有了愛,就有了壹切”。在《群星》中,她不停地歌頌愛情。她最熱衷贊美的是母愛。冰心除了愛父母,還珍惜兄弟情誼。她愛她的三個弟弟。在她後來寫的壹篇文章中,給壹位年輕讀者寫了壹封信。十三,她還把三個弟弟比作三顆璀璨的星。冰心贊美母愛,人間大愛,童心。同時,她也贊美自然,尤其是她童年熟悉的大海。贊美自然、童心和母愛成為冰心壹生創作的永恒主題。
《春水》是《星星》的姊妹篇,由182首短詩組成。也是先發表在早報上,但是春水比星星晚出了三個月。
在《春水》中,冰心雖然還在歌頌母愛、親情、童心、自然,但她已經用更多的篇幅含蓄地表達了自己和她那壹代青年知識分子的煩惱和苦悶。她用溫柔悲傷的語氣訴說心中的感受,同時探索生命的意義,表達想知道世界真實本質的願望。
閱讀建議:孩子對詩歌有壹種天然的親近感。在最初和初讀階段,可以讓孩子接觸兒歌和童謠。在初級閱讀階段,他們可以嘗試《春天的星星》這樣的古典白話詩,短詩最好。
凡星泉水
孤獨會增加抑郁
忙起來,擺脫煩惱——
我的朋友!
幸福在於不斷的工作!
(觀點)
在孤獨的時候,我們只會去想那些困擾我們的事情,而在忙碌的時候,我們沒有時間去想那些困擾我們的事情。自然,忙碌會根除煩惱。有些人不喜歡忙,不忙的時候反而會增加煩惱。是不是也很討厭?!!所以快樂就在不斷的工作中!這首詩最好的地方是第壹句中的“增”字。這個詞的隱形含義是在原有基礎上增加,而不是只在孤獨中抑郁。
凡星泉水
聰明的家夥!
在這個孤獨的世界裏
只能提著“信心”的燈,
在黑暗中前進。
(觀點)
凡星泉水
聰明的家夥!
在這個孤獨的世界裏,
只能提著“信心”的燈,
在黑暗中前進。
(觀點)
這首詩就像冰心先生對聰明人的警告,警告他們不要自以為是。這個世界上有很多自以為是的聰明人,但正如冰心先生所說,他們只能提著“自信”這盞燈。有多少人比別人聰明。我覺得這首詩最好的詞是:陌陌,新奇又有詩意!
-
丹頂鶴自述
我有美麗的羽毛,有其他動物無與倫比的身材,有翺翔藍天時的雄姿。我曾經有成堆的朋友,可以說是洪水猛獸,現在卻被智慧高超,是萬物之首的人毀掉了!被那些貪婪的人壹個個殺死,我看著那些被殺死的同伴,心裏流淚!
我現在只能壹個人站在這片遼闊的草原上,沒有了以前的溫暖,沒有了以前和夥伴們的歡聲笑語,留下我在恐懼中奔跑在草原上。躲避敵人的子彈,躲避人類的追擊!
我有時候對著天空尖叫只是為了發泄我的委屈,責怪上帝給了我這個美麗的身體卻被人殺死,這也是對那些貪婪的人的抗議,可是我怎麽能和那顆子彈相比呢!
我們每天都在為食物而辛苦勞作。為什麽人類不能像我們壹樣,用自己的雙手創造自己的天空?為什麽要用我們的命來換錢?是因為妳智慧超群嗎?
泉水中的星星簡介
冰心是世界著名的作家和詩人,五四新文學運動的先驅之壹。在她長達近百年的文學生涯中,她從未停止過揮灑和寫作,創造了寧靜、從容、真摯、純粹的意境和大量優秀感人的詩篇,贏得了幾代讀者的尊敬和喜愛。冰心的創作相當豐富,小說和詩歌都很有名,但她的散文比小說和詩歌有更高的成就。
“星星”和“泉水”的內容,就是詩人平時隨手寫下的“隨時隨地的感受和回憶”。後來受泰戈爾《鳥》的啟發,她覺得自己三言兩語的小雜感裏也有詩的因素,整理出來就成了兩首詩。當時,冰心大概沒有想到,她那兩首意味深長、充滿哲理的小詩的發表,會觸動那麽多年輕人沈寂已久的心弦,於是在她的影響下,五四以來的新詩進入了壹個通俗詩的時代...
冰心以其獨特的女性氣質,用清新優美的語言寫出了《星星》和《泉水》兩首詩,形成了獨特的藝術風格。第壹,強烈的哲理性是《星星和泉水》的壹大藝術特色。《星辰》和《春水》中的很多詩都是哲理詩,思想深刻。這些深刻的思想往往與詩中所描繪的具體形象和詩人的深邃思想相結合,因而仍具有詩性的情感和審美感受。其次,溫柔是冰心詩歌的另壹個顯著特征。冰心的詩處處表現出壹種女性的溫柔。她以“飽含柔情與憂傷”的抒情風格,深情唱出純愛,描繪出自然之美;同時也以獨特的方式表達了對壹些社會醜惡現象的譴責。三、用詞溫婉飄逸,節奏自然,意境優美動聽。《星星與春水》中的詞句運用似乎得心應手,處處透露著溫婉飄逸的風格。
冰心(1900.10.5—1999 . 2 . 28)福建長樂人,原名謝婉瑩。他的父親謝,是壹位參加過中日甲午戰爭的愛國海軍軍官。冰心的少年時代是在男裝、騎馬、在海浪、在船上、在軍營裏射擊中度過的。中華民族被外國列強欺淩的屈辱歷史甚至激發了她的愛國主義精神。1911年冰心進入福州女子師範學校預科學習。1914就讀於北京教會學校北滿女子中學。五四時期在協和女子大學學理科,後轉入文學系。他被選為學生會文件,加入了學生愛國運動。1921年參加茅盾、鄭振鐸發起的文學研究會,努力踐行“為人生”的藝術宗旨,出版小說集《超人》和詩集《星星》。1923美國留學,專業文學研究。他曾把自己在外國的旅行和經歷寫成散文寄回國內出版,並編成《致年輕讀者》,舉世矚目,至今仍享有盛譽。65438年至0926年回國後,先後在燕京大學和清華大學女子文理學院任教。從1929到1933,他寫了《分》、《南歸》。他還翻譯了敘利亞作家卡羅爾·紀伯倫的《先知》。抗戰時期,我在重慶以“男人”為筆名寫《關於女人》。抗戰勝利後赴日本,1949至1951在東京大學新中國文學系任教。1951年回國後,繼續致力於創作,積極參加各種社會活動。曾任中國民主促進會中央委員會名譽主席、中國文學藝術界聯合會副主席、中國作家協會名譽主席、中國翻譯家協會顧問、名譽理事。