這句話出自周南韓光。
原文:
南方有樹,不用擔心;漢江上有想追求不可能的女人。
韓太闊,不能遊;河水又長又長,不可能乘坐木筏。
工資不對,話也別扭;姑娘要出嫁了,趕緊餵馬。
韓太闊,不能遊;河水又長又長,不可能乘坐木筏。
工資不對,話也別扭;姑娘要出嫁了,趕緊餵小馬駒。
韓太闊,不能遊;河水又長又長,不可能乘坐木筏。
翻譯:
南邊有高大的樹木,很難在樹下休息。漢江有個好姑娘,想追求遠行。漢水何其浩瀚,空惆悵遊不過。長江又快又長,木筏過不去。
雜樹長得高,所以砍柴就是砍刺。姑娘,如願嫁給我吧,趕緊餵鐵馬。漢水何其浩瀚,空惆悵遊不過。長江又快又長,木筏過不去。
雜草叢生,高高的,蘆蒿還得砍了當柴燒。姑娘,如妳所願嫁給我。快點餵小馬駒。漢水何其浩瀚,空惆悵遊不過。長江又快又長,木筏過不去。
作品欣賞
這是壹首男人追求女人得不到的情歌。抒情主人公愛著壹個漂亮的女孩,卻總是難以如願,感情糾結,無法擺脫。面對浩瀚的河流,他唱出了這首動人的詩,傾訴了他的憂郁。全詩人物形象鮮明,詩歌邏輯嚴謹。
全詩三章的開篇句生動地暗示了青年樵夫作為抒情主人公砍柴取酬的勞動過程。因此,方雨潤將周南韓光的主題概括為“江幹橋唱”,否定其愛情詩的本質,仍是迂腐的。但上升的句子暗示了拾柴的過程,既有文字依據,又有勞動經驗。