原文:
《西州曲》——【南北朝】匿名回憶梅西州之行,將梅折寄江北。
單薄的衣服紅如杏子,頭發黑如烏鴉。
滘西滘在哪裏?船上的兩把槳可以放在滘西洲大橋的渡輪碼頭。
天色已晚,伯勞飛走,夜風吹進烏桕。
樹下是她的家,她翠綠色的頭發露在門裏。
她打開門沒有看到心上人,出去采紅蓮了。
秋天,秋天的南塘,她拿著蓮子,荷花長高了。
低著頭撥弄著水裏的蓮子,蓮子像湖水壹樣綠。
把蓮花抱在懷裏。蓮子心全紅了。
天上滿是大雁,她走上高塔去看丈夫。
大樓太高了,看不見。欄桿的盡頭。
欄桿彎了又彎向遠方,她的雙手明潤如玉。
窗簾的卷氣是那麽高,像海水壹樣蕩漾,壹片空蕩,壹般的深綠色。
如果海水像夢壹樣漫長,那麽,妳難過,我也難過啊。
如果南風知道我的感受,請把我的夢吹到滘西洲。
翻譯:
我懷念梅花,很想去西洲,去折梅花,送到長江北岸。
她的薄衣服像杏子壹樣紅,她的頭發像烏鴉壹樣黑。
西州到底在哪裏?搖搖船的兩個槳就可以到達西洲橋的渡口。
天色漸晚,伯勞飛走,晚風吹烏桕。
她的家在樹下,她的綠發簪露在門裏。
她打開門,沒看到心上人,就出去采紅蓮了。
秋天,她在南塘摘蓮子,蓮子長得比人的頭還高。
低頭撥弄著水裏的蓮子,像湖水壹樣綠。
把蓮子藏在袖子裏,蓮子會紅到底。
想念她的丈夫,但他還沒有來。她擡頭看天空中的鴻雁。
西州的天空滿是大雁。她走到高高的陽臺上,看著朗先生。
雖然陽臺很高,但她看不到郎先生。她整天靠在欄桿上。
欄桿彎彎曲曲伸向遠方,她垂下的雙手如玉般明亮。
卷簾門外的天空是那樣的高,像海水壹樣,蕩漾著壹片空曠的深綠色。
只要海如夢,妳難過我也難過。
如果南風知道我的感受,請把我的夢吹到西洲(去見她)。