《鳳木瓜》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。在藝術上,全詩的句子有著極高的重疊度和重復度,具有很強的音樂性。但參差不齊的句式造成了跌宕起伏,達到了聲情並茂的效果,具有濃厚的民歌色彩。
摘自原文:
妳給我木瓜。我會為瓊付錢的。不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
妳要送我壹個桃子,我要回贈瓊瑤。不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
翻譯:
妳給我木瓜,我給瓊作為回報。不僅僅是感謝,而是珍惜感情,永遠做朋友。
妳給我穆韜,我會給瓊瑤作為回報。不僅僅是感謝,而是珍惜感情,永遠做朋友。
擴展信息包括三章,每章四句話。關於這首詩的主題有很多爭議。經過漢人、宋人、清人乃至今天學者的考證和闡釋,文學史上關於這首詩有“美人齊桓公”、“男女相贈相答”、“友人相贈相答”、“朝臣相報”、“諷刺守軍相報”、“諷刺贈賄”、“表達禮尚往來之意”等七種說法。
《馮偉木瓜》這首詩在篇章和句子結構方面很有特色。首先,《詩經》裏沒有典型的句式——四句。不是說不能用四個字(用四個字就變成了“給我木瓜(桃、李),給瓊(瑤、九)。”
土匪認為報道總是好的,但作者有意無意地用這種句式營造出壹種跌宕起伏的韻味,在演唱時很容易達到聲情並茂的效果。其次,語句有非常高的重合度和重疊度。
不要說每章最後兩句完全壹樣,就是前兩句也只差壹個字,而且雖然“瓊桂”、“瓊瑤”、“瓊酒”這三個字的意思略有不同,但木瓜”、“木桃”、“李牧根據李時珍的《本草綱目》也是同屬植物,它們之間的區別大致就像橘子、柑、柑壹樣。
這樣三章基本都是重復的,這麽高程度的重復在整部《詩經》中並不多。格式看起來像唐代王維時寫的《陽關三記》的音樂曲,這自然是由《詩經》音樂與文學的兩重性決定的。
“妳給我水果,我還妳玉”,這和“桃還李”是不壹樣的。歸還的東西的價值遠大於捐贈的東西,體現了人類的壹種高尚情懷(包括愛情和友情)。
這種情感重在靈魂交心,是壹種精神上的契合。所以,歸還的東西及其價值,在這裏其實只是象征性的,表現了對別人對自己親情的珍惜,所以有“土匪報答妳”之說。
“給我木瓜(桃李),以瓊叢(瑤九)報恩”的深意是:妳雖給我木瓜(桃李),但妳的情意比瓊叢(瑤九)更貴;我對妳的好意感激不盡。把已經基本抽象出來的東西,比如木瓜、瓊瑤,看得太重是不合適的。
其實作者心胸太寬廣了,根本無心去衡量厚度。他想表達的是,珍惜和理解別人的感受是最高尚的親情。從這個角度來說,漢代以後,張衡的四愁詩,“美人給了我金錯刀,我怎麽還得了英國和瓊瑤”,雖然說的是“投金還玉”。它的意義也和“向瓊扔木頭”壹樣。