當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《源氏物語》中引用的中國典籍具體有哪些內容?

《源氏物語》中引用的中國典籍具體有哪些內容?

據日本作家統計,《源氏物語》引用中國經典185篇,涉及作品20余種,其中白居易詩歌47首,引文106條。

具體體現在:

貴族以寫漢字為榮,他們把寫漢字當成壹種文化體現;

在培養張敏的過程中,源氏非常重視張敏寫詩和書法。寫詩在當時被認為是壹種美好的品質,被認為是高雅的。

在《源氏物語》中,對白居易詩歌的引用相當多,涉及47篇;紫式部以女官身份入宮,奉命講解中國古籍,包括《白文集》。源氏之母童虎更衣遭宮中其他嬪妃迫害,最終悲痛而死,用《長恨歌》這首詩渲染了悲慘的命運;

《源氏物語》還引用了十九首古詩,包括劉禹錫和陶淵明的詩。

唐朝的音樂對日本有很大的影響。如作品第八循環的《春鶯》是其宮廷的保留節目,還有《青海伯》、《廣陵散》、《春月快樂》等多首樂曲。

《源氏物語》中引用的中國經典包括《老子》、《莊子》、《韓非子》、《列子》、《戰國策》、《禮記》、《論語》、《史記》、《漢書》。

引用“指鹿為馬”等中國古代典故;

唐繪畫對日本繪畫影響很大。書中畫中女子豐腴有福氣,是中國唐代楊貴妃理想中的美女形象。

小說裏經常拿中國人和日本人比較;

漢族風俗對《源氏物語》的影響包括臥室、服飾、節日、娛樂、裝飾、熏香、織物等方面。比如卷中寫道“源氏公子的住處感覺像中國風。四周美景環繞,風景如畫。壹切簡單樸素,別有風味。絲綢、服裝、熏香、書寫紙、家具等生活文化也在源頭上有所體現。