蘇格蘭農民詩人羅伯特·彭斯(1759—1796)在英國文學史上占有特別重要的地位。他復興並豐富了蘇格蘭民歌,他的詩歌富有音樂性,可以被傳唱。
伯恩斯出生在蘇格蘭民族面臨外來征服的時代,因此他的詩歌充滿了激進的民主自由思想。詩人生活在破產的農村,與貧農關系密切。他的詩贊美了家鄉的美麗,表達了工人們樸素的友誼和愛情。
擴展數據
原文:
哦,我的愛人像壹朵紅紅的玫瑰,
啊,我的愛像壹朵紅玫瑰,
那是六月新長出的;
6月開業;
哦,我的愛人像壹支樂曲,
啊,我的愛就像壹首音樂,
那是悅耳的曲調。
音樂優美悅耳。
妳是如此美麗,我美麗的姑娘,
妳是如此美麗,美麗的姑娘;
我愛得如此之深;
我愛妳如此之深;
我會永遠愛妳,親愛的,
我會永遠愛妳,親愛的,
直到四海幹涸。
直到海洋幹涸。
直到四海涸竭,親愛的,
直到海枯石爛,親愛的,
巖石融化了。急性;太陽;
直到太陽融化巖石!
我會永遠愛妳,親愛的,
我會永遠愛妳,親愛的,
當生命之沙流淌的時候。
只要生命不息。
再見了,我唯壹的愛人,
再見,我唯壹的愛,
和妳告別壹會兒;
再見,短暫的離開;
我會回來的,我的愛人,
我會回來的,親愛的,
盡管有壹萬英裏!
即使萬裏相隔!
寫作背景:
詩人寫下這首詩是為了送給他的愛人,女孩基恩。在他的詩中,詩人贊美了他愛人的美麗,表達了他對愛情的熱烈感情和堅定決心。
百度百科-羅伯特·伯恩斯