當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 白《菩薩》的翻譯與賞析

白《菩薩》的翻譯與賞析

菩薩白氏譯:

連綿不斷的樹木被長長的煙霧纏繞,鐘南山山像壹條長長的綠色帶壹樣深邃。暮色沈入高樓,有人在樓裏傷心。

我已經等了很久,想看鳥兒飛向鳥巢。我不知道妳在回家的路上去了哪裏。離家有多少長亭短亭?

菩薩蠻欣賞:

這首詩的舊題“菩薩俠”,幾百年來壹直被認為是遊子之作,很值得懷疑。從字的意思來看,其實這個字的主角是個女人。這句話是她在俯瞰鐘南山風景的樓頂上對丈夫迅速歸來的向往。

作者介紹:

李白(701-762),字太白,唐代詩人。他說他祖籍是隴西(今甘肅靜寧西南)的季承,是韓非將軍李廣的後裔,西涼武王李庸之後,與唐力皇室同宗壹族。李白是盛唐傑出的浪漫主義詩人,被譽為“詩仙”、“詩俠”、“酒仙”、“謫仙”。

與杜甫並稱為“”,被何譽為“天上仙”、“李中仙”。李白的作品想象力豐富,浪漫奔放,意境獨特,才華橫溢,其詩歌藝術成就被譽為中國浪漫主義詩歌的高峰。他的詩被收入《全唐詩》第161至185卷,《李太白集》代代相傳。