遙望四山雲霧,青峰千鷗。宋代大文學家蘇東坡,曾是明月裏的船夫。看到江潮雪浪,水天壹色,漁火點點,漁歌相應的美景,不禁微醉,歡快,充滿詩意。金山寺矗立在長江岸邊,壹直是旅遊勝地。他稍微琢磨了壹下,壹首名為《金山寺》的詩的七個回文浮現在眼前。
這是壹首回文詩,可以倒著讀,同樣工整得體。可見作者駕馭文字的技巧是嫻熟的,就像繞著鐵鏈跳舞壹樣。從四面八方由低到高,由近及遠,生動地描繪了金山寺的環境和黃昏景色。詩人深思熟慮,由遠及近,描寫惟妙惟肖,別有壹番滋味。
這是壹首內容和形式都很好的山水詩,生動地寫出了鎮江金山寺月夜泛舟和江上晨曦兩種景色。讀起來很賞心悅目。順讀和倒讀意境不同,可以作為兩首詩來欣賞。如果說順讀是月夜的風景到了壹條河的黎明,那麽倒讀就是黎明去漁舟唱晚。
提金山寺
版本1
潮起潮落暗波雪山,蒲元漁舟月。
橋至寺門松徑小,檻明如石波泉眼。
壹路綠樹成蔭,江面晨曦,海上陽光明媚。
遙望四面雲接水,碧峰千點。
輕鴻數千峰,水遇雲煙,放眼望去。
晴天,海霞紅蒙蒙,小天江的樹是綠的。
清波石燕泉為檻,小路松門寺對橋。
明月為漁舟,漁為濮院,山川雪浪隨潮暗。
翻譯:
潮起潮落,波濤洶湧,拍在岸上,瞬間就像雪山崩塌;遠處的江面上,有人在用漁船捕魚,捕捉倒映在江面上的明月。河上的橋正對著金山寺的大門,寺內的松木小路很窄。門檻對著泉水,流過石頭的水很清澈。
無邊無際的壹排排綠樹伴隨著浩瀚的河流迎來了黎明;夏虹彌漫著海上的夕陽,天氣非常晴朗。看著周圍天空的雲朵和河流,河流被許多綠色的山峰包圍著,幾只天鵝輕盈而敏捷地飛翔著。
河上,有幾只輕盈迅捷的天鵝飛過,周圍的山峰多是青綠色的;河水與天上的雲朵相遇,從四面看去都很遠。天氣晴朗,海面上烏雲密布,空氣中彌漫著壹大片紅色。在黎明前的天空中,樹木是綠色的,壹望無際。
有清水流,石眼泉對門檻;金山寺,有壹條小路和壹扇松門,面對河上的橋。月高雲淡,江上有漁船等著釣魚,離江邊釣魚的出入口還很遠;似乎要摧毀所有山峰的雪白波浪,隨著潮水在岸邊湧動。
擴展數據
作品爭議
這首詩被列為晚唐詩人徐夤的兩首回文詩中的第二首。南宋桑世昌編的回文集,屬北宋詩人周誌偉,題“題龜山”;韋慶之的《詩人玉屑》,寫於南宋,被認為是蘇軾之作,題提金山寺。
文體介紹
回文詩也有寫“情詩”和“回文”的。它是漢語中特有的壹種修辭方法,利用語序來來回回。文體上稱之為“徽派”。唐代上官儀說“詩八對”,其中第七對是“回文對”,“情因意新,意因情新”,這是所用的措詞方法。
它充分展示和利用了漢語以單音節語素為主和詞序作為重要語法手段的兩大特點。讀書讀起來沒完沒了,給人壹種蕩氣回腸、妙趣橫生的美感。回文的形式在晉代以後非常流行,在許多文體中被采用。
人們用這種方法造句、寫詩、填詞、調歌,分別稱為回文、回文、回文。雖然遊戲很多,但也有選詞造句的本事。
回文是中國古典詩歌中壹種獨特的體裁。根據吳京對唐代樂府古詩詞的解讀,回文詩是:“回文詩,若復之,皆傳唱而作。”
在寫作手法上,回文詩繼承了反復吟誦的藝術特色,從而達到“言誌、訴說”的目的,產生強烈的反復吟誦的藝術效果。曾經有人把回文當成文字遊戲。其實這是對回文的誤解。劉坡公《學詩百法》說:“回文詩反反復復,勾心鬥角,不可輕取小路。”
百度百科-標題金山寺