當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《射江采芙蓉》全詩賞析

《射江采芙蓉》全詩賞析

第壹聯“畬江采芙蓉,蘭澤多芳草。”蓮花:蓮花的別稱。蘭澤:長著藍草的沼澤。劃船到河邊采荷花,再到沼澤地來采芬芳的蘭草。夏秋時節,江南水鄉溫暖芬芳,荷花盛開。女主角在河岸上采集鮮艷的荷花和芬芳的蘭草。就這樣,詩歌在歡樂愉悅的氣氛中開始書寫,畫面上用芙蓉、蘭澤、曹芳等詞語裝點得光彩照人,讓人覺得主角的形象優雅幹凈,心情愉悅。

漣源“誰願拋下,所思所遠。”遺產:禮物,遠方:遠方。這兩句話的意思是,我該把花送給誰?我非常想念的女孩在遠方。當我自問自答這兩句話的時候,我的心情突然由喜轉悲,熱情滿滿。我的腦袋被潑了壹盆冷水,頓時色變,草木悲涼,內心無限淒涼和孤獨,悲傷和失望。這是壹個深邃的問題,也是壹聲無奈的嘆息。

頸聯“猶回望故裏,長路茫茫。”回望:回望,回望。曼·郝好:這仍然是壹條漫長而廣闊的道路,描述了漫長而無盡的道路。回望故鄉,看不到盡頭。這兩句話出自《遠方》和《思考》,把讀者的目光引向壹個遙遠的地方。讀者仿佛看到主人公獨自站在路邊,悲傷而失望,徒勞地向故鄉的方向望去。他看到的路很長,沒有盡頭。我的家鄉在哪裏?妳想的那個人在哪裏?詩中的另壹個主人公,壹個異鄉的流浪者,正處於極度的情感痛苦之中。

尾聯“相依為命離家,愁到老終。”同心:指夫妻。壹種古老的婚禮,新娘和新郎用彩色緞子綁在壹起,手挽手走在壹起。生命終結:為了生命。這兩句話的意思是,兩個靈魂伴侶在異地,永遠會想念對方,只有悲傷陪著他們壹起死去。

這首詩通過收集外地遊子和思鄉女子的芙蓉花,表達了對彼此的思念之情,深刻地反映了遊子女子現實生活和精神生活的痛苦。

翻譯

我跨過河去采荷花,長著藍草的水澤長滿了藥草。

我應該把蓮花送給誰?我想送給遠方的愛人。

回望共同生活過的故鄉,漫漫長路漫漫。

兩顆心彼此相愛,卻又不得不彼此分離,不能在壹起,所以很傷心很難過最後會在異鄉。

給…作註解

蓮花:蓮花的別稱。

蘭澤:長著藍草的沼澤。

遺產:禮物。

很遠:猶言“很遠”。

回望:回望。

老家:老家。

曼浩浩:還是“漫長而遼闊”,形容路無盡頭的遠方。形容無邊無際。

同心:古代成語,多用於男女愛情或夫妻感情融洽。

安度晚年直至死亡。