原詩:
我充滿了生命,我充滿了詩歌和書籍。
厭倦了用老儒煮葉子,不如和孩子壹起踩槐花。
空了就找不到彈簧馬,看不到車。
以世俗為榮,黃新濕言如啼。
翻譯:
生活中,身體裹著粗布爛布,胸中習得的氣質自然光彩照人。我不喜歡陪老儒者聊“烹葉”的苦日子,決定和士子壹起科舉。口袋裏沒錢不買“花臉”的馬,但會看著眼花繚亂的“選老公的車”。我還能在考試中向世俗的人吹噓,聖旨上用烏鴉黑字寫著我的名字。
資料來源:石《送別東川》。
詩歌欣賞
至平元年(1064)十二月,蘇軾征鳳翔去汴京,途經長安,在送別董川時寫下這首詩。蘇軾對董川出身貧寒深表同情,並以美好的祝願安慰董川。在詩中,董川窮困窘迫的處境與作者的美好願望之間存在著層層矛盾,造成強烈的反差,給人以深刻的印象。
這首詩的特點是用典巧妙,寓意深刻。其中“以詩書謙讓”是流傳至今的名句。“詩”在這裏泛指書籍;“氣”指氣質、風度;“華”的意思是光榮而與眾不同。