英語賞花詩1
花開花落* * 1 * * *
快樂,快樂的麻雀!快樂快樂的小麻雀!
在如此翠綠的樹葉下,在如此翠綠的樹葉下,
快樂的花朵是快樂的花朵。
看見妳,像箭壹樣敏捷,看著妳,像箭壹樣敏捷,
在我的胸前尋找妳的搖籃。
靠近我的胸膛。妳狹窄的搖籃。
***2***
漂亮,漂亮的羅賓!美麗,美麗的知更鳥!
在如此翠綠的樹葉下,在如此翠綠的樹葉下,
快樂的花朵是快樂的花朵。
聽到妳哭泣,哭泣,聽到妳哭泣,哭泣,
貝蒂,貝蒂,羅賓,美麗的,美麗的羅賓!
靠近我的胸膛。在我胸前盤旋。
威廉·布萊克,1757-1827
英語賞花詩2
墻縫裏的花
墻縫裏的花,墻縫裏的花,
我將妳從裂縫中拉出,我將妳從裂縫中抽出。
我把妳連根帶蒂地捧在手中,把它放在妳手裏,連根壹起帶到這裏來。
小花--但是如果我能理解小花--如果我能完全理解妳。
妳是什麽,根和壹切,總之,我會知道。
我應該知道上帝和人是什麽。神和人是什麽?
作者:阿爾弗雷德·丁尼生
關於花的英語詩歌3
白居易的花不是花
說是花,不是花,說是霧?不是霧。
它半夜來,天亮就走了。
說到春夢,
他們離開的時候就像早晨的雲壹樣。
薄霧中的壹朵花
盛開時,她不是壹朵花;
朦朧,她不是陰霾。
她在午夜時分出現;
她與星光同行。
她像春天的夢,不能停留;
她像早晨的雲壹樣消失了。
關於花的英語詩歌4
生活是壹條小溪
我們在上面揮灑
壹瓣壹瓣地,我們心中的花;
迷失在夢裏的結局,
它們飄過我們的視線,
我們只能看著他們高興地早早出發。
人生如涓涓細流。
我們這裏滿員了。
心的花瓣;
小溪的盡頭消失在夢裏,
花瓣在我們眼前浮動,
我們只看到那些快樂的起點。
滿載著希望,
高興得滿臉通紅,
我們撒下我們開放的玫瑰的葉子;
它們不斷擴大的範圍,
他們的遠方雇主,
我們永遠不會知道。當它流動的時候
把它們掃走,
每壹個都不見了
永遠超越成無限的方式。
我們獨自留下
隨著歲月的流逝,
花兒開了,雖然它的香味還在。
充滿希望,
幸福得滿臉通紅,
我們撒下盛開的玫瑰花瓣;
他們不斷擴大的河流流域,
他們長期的職業生涯,
我們永遠不會知道。當溪水潺潺時,
把他們帶走,
每壹片都悄悄地飄走了。
向著無限的遠方。
只有我們留在這裏。
當歲月匆匆流逝,
花沒了,但還是壹如既往的香。