當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 詩歌是不可翻譯的。

詩歌是不可翻譯的。

我試著給妳壹個主題!!

從技術角度來看,這是壹首結構嚴謹的五段詩,每行八個音節,采用的是亞貝巴韻的形式。

這首詩憂郁傷感,描寫了舊金山機場的壹座航站樓(terminal在翻譯上有所偏頗)和作者為女兒送行的心情。他努力控制著內心對讓女兒離開的擔憂。

作為壹首“有機詩”的詩,首先,作者坐在機場,看著眼前的景象:燈光,深夜飛機機身上金屬的閃光;睡在他旁邊的女兒是“嬌小、冷靜、脆弱”(含不帶t,這裏應該是“冷靜”的意思)。然後,眼前的壹切讓他沈思起自己過去的生活經歷,以及女兒即將獨自踏上的旅程。她會經歷很多新的東西,並從中學習,就像他以前經歷過的壹樣。他不想讓她離開,擔心她會有危險,但他知道這是不可避免的。這就是為什麽他把過去和現在聯系起來,讓外界感受他的內心。然後,他的冥想激發了他的詩歌蓬勃發展。他用模糊多義的詞語來表現他內心的掙紮,用隱喻來揭示其強烈而無限的隱藏意義。此外,作者在詩歌中使用了許多關系詞,如“堅硬”和“脆弱”,“明亮”和“夜晚”,“邊緣大腦”和“激情”,充分表現了作者父親對女兒的愛和對女兒離開的恐懼所造成的矛盾心理。

在舊金山機場在舊金山機場。

給我女兒,1954(給我女兒,1954)

這是終端:光

給人完美的視覺,虛假而堅硬;

金屬閃閃發光,深邃而明亮/

巨大的飛機在院子裏等著-

他們已經在黑夜裏了。

這是航站樓:照明。

呈現壹個完美的視覺,虛幻又真實。

機身金屬的閃光深邃耀眼。

停機坪上的大飛機正在等待。

他們晚上準備好了。

妳就在我身邊,小不點。

包含和脆弱,和意圖

在我只記得壹半的事情上-

然而去妳彎曲的地方。

我就是過去,僅此而已。

妳在我身邊,嬌小的

平靜而脆弱,卻堅定向往。

我已經忘記的事情

然而,妳決心要去的地方。

都是我過去的經歷,僅此而已。

但是妳和我在某種程度上是壹體的:

受驚的大腦,緊張的意誌,

必須做什麽的知識,

獲取技能的熱情

去面對妳不敢回避的事情。

但是妳和我是壹體的。

緊張的神經,緊張的決心

知道必須做什麽

帶著學習技能的熱情

處理妳不敢回避的壹切。

感官上的物質雨

時刻摧毀著我。比分:

該來的總會來。費用

是壹個人的想法,甚至更多-

壹個人的存在和智慧。

雨點般的問題淹沒了我的感情。

摧毀我所有的時間結果:

該來了。有報酬的

以為就這些,但還是有

壹個人的精神和智慧

這是終點站,休息。

過了這壹點,在航線上,

妳走妳必須走的路;

我呆在光亮中凝視著-

在光裏,沒有別的,醒著。

這是終點站,壹個機會。

超越這個世界,起飛。

妳踏上了妳必須經歷的旅程。

我呆在燈光下凝視著。

開著燈,除了入睡困難什麽都沒有。