出自周朝的《郭峰高峰擊鼓》(選自《詩經》),原文是:
鼓聲沈悶,士兵積極使用。曹屠國城,我獨自南行。
出自孫子仲、陳平和宋。不,我要回家。我很擔心。
妳住在哪裏?失去了他的馬?為了它?在森林下面。
生死慷慨,子成曰。執子之手,與子偕老。
我很富有,但我還活著。對不起,但是我相信它。
翻譯:
鼓聲震天,士兵們忙著練武。壹些人修建道路和城墻,我獨自壹人去南方參軍。
追隨並領導孫子忠,聯合盟友陳、宋。不想讓我回國,這讓我很擔心。
我能在哪裏休息?跑了之後去哪裏找馬?壹路去哪裏找?沒想到,它已經進入了森林。
生死與共,我們已經發過誓。讓我牽著妳的手,壹起死在戰場上。
唉,我們相隔太遠,不能再見面了。唉,分離太久,守不牢誓言。
擴展數據
創作背景:
關於這首詩的背景,有幾種不同的說法。但是,不管是什麽背景,可以肯定的是,這首詩反映了壹個久未歸的招聘者的憤懣和向往。
作品來源:
《詩經》是最早的詩歌總集,是中國古代詩歌的開端。收集了西周初年至春秋中期(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共有***311首,其中盛詩6首,即只有標題而無內容,稱為盛詩。
《詩經》作者匿名,大部分無法考證。它們由尹吉甫收集,由孔子編輯。
《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴飲,甚至天象、地貌、動植物。它是周朝社會生活的壹面鏡子。
百度百科-國風高楓擊鼓