全詩如下:
關鶴鳴的魚鷹,伴著小河的小洲。美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。
混合荇菜,從左到右打撈吧。美麗賢惠的女子醒來追求她。
追求得不到,白天黑夜總會想念她。龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。
混合荇菜,從左往右挑吧。美麗賢惠的女人帶著壹對夫婦和壹對夫婦來到她身邊。
荇菜,從左往右拉吧。美麗賢惠的女人敲鐘取悅她。
關關和明的雉鳩相伴壹條小河洲。壹個美麗賢惠的女人真的是君子的好配偶。參差不齊的薺菜,左右不停的挑。壹個美麗賢惠的女人,夢醒了也難忘。
美好的願望很難實現,醒來就想。不停地想著,輾轉反側難以入眠。參差不齊的薺菜,左挑右挑。美麗賢惠的女人,彈著豎琴看著,親愛的。參差不齊的薺菜,左右拉扯。美麗賢惠的女人,敲鑼打鼓討好她。
擴展數據
這首詩的第壹句是“關關記鴿”,這是壹個象聲詞。“管子”二字原意是門,裏面是門閂。當兩扇門合在壹起,插上插銷,就關上了。在《詩經》中,它沒有原意,只是用了擬聲詞的意思,但它本來就是壹個認識的字。
關的近字是“收”。關於它有壹個開篇,但是妳找不到“關”字的反義詞。帶有關閉字樣的十字也是壹個門閂。
但是“才”字是壹個括號,就是我們橫放壹個螺栓,在螺栓和地面之間加壹個括號。這樣的話,就形成了壹個非常非常穩定的三角形,妳從外面打不開。這就是“封閉”。
關關雉鳩是壹種鳥。有的版本說是鸕鶿,有的版本說是魚鷹。是什麽並不重要。這個詞呢?他右邊是壹個字,讀作“追”。
他的篆書是這樣的,鴿子的原型就是這個字。當時魏字和鳥字的寫法是壹樣的。比如麻雀這個字,就是上面小字下面的魏這個字,組合起來就是鳥的意思。所以麻雀也是壹個認識的詞。中國傳統的帶“雞”字的雞也來自這裏。
鴿字左邊是現代九字,右邊是鳥字。可以看到,右邊的偏旁部首現在寫的不壹樣了,但是追溯到原文是壹樣的。鴿子這個詞的左邊在創造的時候並不是數字九,是指手在抓東西,鴿子這個詞表達的是壹只非常厲害的鳥的意思。