原詩:
王昌齡的《走出堡壘》
仍然是秦漢時期的月亮和邊關,敵人和敵人打了壹場持久戰。
但使龍城飛,不教呼瑪過陰山。
解釋:
還是秦時明月,漢時邊關。
這場運動持續了很長時間,萬裏的丈夫沒有回來。
如果龍城飛將軍李廣今天還活著,
匈奴人絕不允許南下牧馬,度過陰山。
擴展數據:
這是壹首哀嘆國無精兵的邊塞詩。這首詩的第壹句最耐人尋味。講的是這裏的漢關,明月秦,發生了很大的歷史變化,戰鬥沒有斷。第壹句“秦時明月,漢時風情”四個字,展現了壹幅壯麗的畫卷:壹輪明月照邊關。詩人只用了大量的速寫而沒有詳細的描寫,卻恰恰表現了邊疆的遼闊和景色的蕭條,渲染出壹種孤獨蒼涼的氣氛。
寫兩句關於多少男人戰死沙場,留下多少悲劇的話。三四句話寫出了千百年來人民的願望,希望有壹條“飛龍”來平息混亂,穩定邊防。全詩用平實的語言唱出了渾厚豁達的主題,氣勢流暢,壹氣呵成,唱起來令人驚艷。阿明王朝的李攀龍曾稱贊它是唐朝的傑作,這並不過分。?
百度百科-走出堡壘(唐代王昌齡的詩)