當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 蘇軾《西江月》中的拼音詩

蘇軾《西江月》中的拼音詩

蘇軾《西江月》拼音版如下:

我的名字叫楊.

花鄉呂叔風年,唐qǔ王.

yǔ也是如此.

這是壹個很好的例子.

《西江月平山堂》是宋代文學家蘇軾於1079年(宋神宗元豐二年)所作的壹首詩。這首詞是蘇軾第三次到揚州屏山堂緬懷恩師歐陽修時所寫,也包含了自己的人生感嘆。第壹篇詞是懷著向歐洲詞的筆跡致敬的心情寫的。

原始譯文

天邊的明月升到樹梢,嚇得棲息在枝頭的喜鵲。涼爽的晚風似乎吹響了遠處的蟬鳴。在稻子的“香氣”中,人們談論著豐收年,聽著耳邊傳來青蛙的叫聲。

天空飄著淡淡的雲彩,閃爍的星星時隱時現,山前下著小雨。為了避雨,我匆匆從橋上跨過小溪。以前土地廟附近樹林邊的茅屋店去哪了?拐過彎,茅店突然出現在我的眼前。

點字的時候註意釋義。

1,西江月:詞牌名。

2.黃沙:黃沙嶺,在江西上饒西部。

3.不要嚇喜鵲:驚擾喜鵲飛離枝頭。

4、哼唱:蟬鳴。

5、舊時光:過去。

6.茅店:茅草搭建的鄉村客棧。

7.社會森林:石帝廟附近的樹林。社會,土地廟。古時候村裏有群落樹,是聖地,所以叫群落林。

8.見:同“現在”,出現,出現。