1,半夜鞏坤打雷,黎明時分冬眠戶的大棚開著。狂風高吹,蠟燭滅,電雨沖窗。突然,草木的精神就不壹樣了,所以是問候,是氣候的提醒。只有石龜和木鵝,任春輝,壹動不動地站著。
翻譯:
半夜打雷,早上蟄蟲開始出洞,因為天氣變暖了,溫室可以開了。風在田野裏吹,吹滅了房間裏的蠟燭;電閃雷鳴中,雨點急促地敲打著窗戶。草木頓時生機盎然,與冬天大不相同。這自然是由於寒冷和溫暖氣候的不同結果。只有院子裏的石龜和房子上木頭雕刻的大雁對春天的歸來毫無反應。
贊賞:
這首詩描寫春雷微弱,春回大地,春風和春雨促進了植被的生長,透露出壹種愉快而爽朗的心情。
2,春景分兩部分,兒女祈望翁滯。寧靜的夜晚雷聲隆隆,激動人心,小窗向涼爽的白天紗幔。惠風可以徹底解決墨池的冰凍,晴空萬裏勝於撥雲見日。親朋好友都不怎麽說話,總是像烏龜和癩蛤蟆壹樣屏住呼吸。
翻譯:
春風吹到了小巷子裏,天氣變暖了。孩子們給我拉上了又薄又松的窗簾,讓我的房間很通風。夜裏雷聲震大地,蟄伏的生靈被喚醒,清晨陽光透過篩子般的窗簾照射進來,讓我神清氣爽。溫暖的春風融化了硯池中的墨水,清爽的日子給我的感覺比道書給我的愉悅還要輕。
親戚朋友不要怪我沒有說很多感謝的話,因為我早就習慣了,冬天讓我像烏龜和癩蛤蟆壹樣屏住呼吸。
贊賞:
詩人享受著春天的美好氣息和晚輩的孝順,最後用幽默的文字表達了對美好生活的感激。
3,年紀大了,存不住東西,半夜會突然闖雷。地震大了,龍蛇起來,蚯蚓青蛙出來。
翻譯:
元宵節撞上刺節,可能是閏月造成的。人老了就害怕節日,因為節日更容易讓人感受到時間的流逝,引起悲傷的情緒。半夜看花燈,忽聞春雷震。我不禁想到,到了節氣的時候,壹個春天的雷震響起,喚醒了所有蟄伏的萬物,龍蛇崛起,蚯蚓和蟾蜍也會出來。
贊賞:
在這首詩的開頭,詩人還在感嘆時間的流逝,但最後,他想到了春天,雷震喚醒了壹切,而龍和蛇也起來了,蚯蚓和蟾蜍也出來走動了。可見世間萬物皆有安排,自然對萬物壹視同仁,不如讓他對生死有哲理,快樂地活在天地間。