當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 賈健的翻譯

賈健的翻譯

Jiān:沒有長穗的蘆葦。Jiā:新生的蘆葦。

秦《馮佳簡》是中國古代現實主義詩歌總集《詩經》之壹。全詩共三章,每章八句。這首詩壹度被認為是用來嘲諷秦襄公未能與李周鞏固國家,或為無法吸引隱士聖賢而惋惜;現在普遍認為這是壹首情歌,寫的是追求所愛卻得不到所愛時的憂郁和苦悶。

原文:

白露是霜。所謂伊人在水壹方。

從中來回追查,路又堵又長。從它遊回來,在水中間。

時間久了,千年未變。所謂伊人在水。

從中來回追查,路堵了,斷了。從裏面遊回來,在水裏遊。

賈蔡,太平盛世未過。所謂伊人在水。

回去跟著走,路堵了右拐。從裏面遊回來,在水裏遊。

翻譯:

河邊蘆葦綠,秋露霜。合適的人在哪裏?就在河那邊。

逆流去找她,路太長。順著流水找她,仿佛在水中央。

河邊蘆葦密密麻麻,晨露未幹。合適的人在哪裏?就在河岸那邊。

逆水行舟,行路難攀。順著流水去找她,仿佛在水沙灘。

河邊的蘆葦又粗又厚,清晨露水還沒有完全采集。合適的人在哪裏?就在水的那邊。

逆著流水去找她,路難找。順著流水找她,好像她在水裏。

擴展數據:

創作背景:

這首詩是寫給心中仰慕的人追求的。

陳子展《解題詩三百首》說:“毫無疑問,《劍家》這首詩是詩人想見而見不到的作品。這個人是誰?他是壹個懂周禮的老人,還是壹個為周朝和舊主著想的西周老臣?是秦國的隱士還是詩人的朋友?還是詩人本身就是聖人,隱士,壹流詩人?還是我們把它簡單化,庸俗化,壹口咬定是情詩,說詩人思念愛人?由於眾說紛紜,很難判斷。”

東周的秦地大致相當於今天的陜西大部和甘肅東部。其地“近戎狄”,這樣的環境逼著秦人“練戰備,貴實力”(《漢書·地理》),情感也是激昂豪爽的。