來源:清代文學家顧貞觀,寫過兩首金曲。
漂泊已久,十年如壹日,深懷感激,壹直師友。過去出名並不可恥,讓我們看看淩渡瘦了。我從來沒有輸過,夜郎_ _。和朋友告別,問人生,時間很長。這裏很荒涼嗎?為了妳自己,不要討厭它。
哥哥生了韋辛,但我很醜。年少時霜毀我,柳過早。從今以後,辭賦要少寫,心魂要在壹起。希望如此,合慶人壽。回到日本,我趕緊翻稿,把空名菜品傳了下去。話不絕於耳,觀者點頭。
我也漂泊了很久。這十年來,我辜負了妳的深情厚意,沒能報答妳,壹個師友,壹個生死之交。曾幾何時,妳我都名不副實。只要看看杜甫,他因為懷念李白而消瘦,和流放夜郎的李白壹樣抑郁。
我的妻子去世了,我和妳,我的知己,分開了。人生就這麽慘淡嗎?我會向妳傾吐壹千種委屈,壹萬種仇恨。
妳出生在新圩,我出生在定州。兩者都被冰雪摧殘了壹段時間,成了過早的楊柳。我勸妳從現在開始少寫點歌詞,好好照顧自己,陪我久壹點。希望黃河變清,人長壽。回來後,妳會在邊緣時匆匆翻閱詩詞,整理後傳給後人,只是妳的擔心都是白費。話裏充滿了說不完的話,我是來給妳鞠躬磕頭的。
擴展數據
作品欣賞
兩部作品都是以書信的形式寫成,非常獨特。“季子平安全嗎?”在寫信之前,妳必須先問對方近況如何。這第壹句話只是問候語氣。然而,使用“箕子”這個詞是有意義的。這裏使用的“箕子”壹詞不僅符合吳兆騫的姓氏,而且將他與他的才華和美德聯系在壹起,也表明吳人。
漢代,張旺夫妻為他們的牛衣服哭泣,但作者用它作為“眼淚不透過他們的牛衣服滴下來”,並建議他們不要太悲傷。是什麽原因?”數著天涯海角,還是骨肉,能有幾個?人生比美女還瘦,何況現在?“很少有家庭能和自己的骨肉團聚。吳兆騫雖然遠在關外,但還是可以向養牛的農民哭訴,骨肉分離,這樣更好。況且生命之美是單薄的,古今皆是如此。天賦往往是註定的。像這樣退壹步,妳會得到壹些解脫。
但是,安慰是要有分寸的,只能說到這壹點。筆壹轉,就替他難受:“只是淤血,很難感覺到冷。”這和上壹部《冰天雪地,盤旋良久》的結局相呼應。“二十年後,我許下諾言,望烏頭與馬角終成相救”,用的是春秋末年沈立誓救楚,燕太子丹後歸秦的典故。作者巧妙地把他們組織在壹起,說不管他們有多困難,都要像沈壹樣盡力把他救回來。感人至深。“取此信,君懷袖”:請保存此信。就是證書。這寥寥數語,道出了生死不歡的友情,打動人心,催人淚下。
我希望上帝仁慈,希望遠方的人們回到他們的故土。政治清明,相應地,人們應該過著穩定的生活直到他們的生命結束,所以他們說“他錢清人壽保險”。“等我回到日本,我會匆匆翻閱手稿,把空名菜傳下去。”作者預測吳兆騫的詩將來會流傳,這也是完全符合實際的。吳兆騫被流放後,詩歌增添了壹種悲涼的氣氛,被廣泛閱讀,他也是清初重要的作家。這顯示了作者對吳兆騫的信任和安慰。
說“虛名”,不說“名氣”。“空”字包含了上述所有的苦。這個名字並沒有免除吳兆騫生前的苦難,所以說“空名”可以算是壹句金玉良言。“講完話就點頭”,還是書信格式。