當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《牧童》的原文、翻譯與賞析

《牧童》的原文、翻譯與賞析

牧童原文、翻譯及欣賞1牧童

唐麗舍

走在被雨水覆蓋的樹林裏,折疊躺在綠色的草地上,唱著小曲。

腰間插滿羅勒的短箭,再也不怕老虎咬小腿。

翻譯:

早上去放牛,趕去江灣。

晚上去放牛,趕著它們穿過村莊。

穿著蓑衣走在細雨蒙蒙的樹林裏,拄著壹根破蘆管躺在綠草地上,彈著曲子。

腰間掛滿了茼蒿做的短箭,再也不怕老虎咬小牛了。

註意事項:

(1) Chao (zhāo):早上;日出時。

⑵suυ:麻纖維,草制或棕制的防雨用具,類似雨衣。

(3)莎草:多年生草本植物。多生於潮濕地區或河邊沙地。莖直立,呈三角形。葉子細長,深綠色,堅硬有光澤。夏季穗狀花,紅褐色。地下有細長的匍匐莖和褐色膨大的塊莖。塊莖被稱為莎草,可以入藥。

(4)茵陳蒿(hāo):藜蒿的俗稱。

(5)黃牛犢(dú):小牛。

(6)蓮花:背在背上。

贊賞:

詩的大意是:因為村子周圍都是密密麻麻的莊稼,我怕牛把莊稼吃了,所以把它們放得遠遠的,惡性循環。河邊的陂畔春光明媚,甘草叢生,真是放牧的好地方;這裏放了很多牛!牛可以自由吃草喝水,所以牧童暫時不想和其他牛仔在山坡上玩耍;而是討厭的鳥,在天空中盤旋。它們餓了,總是飛到牛背上啄扁虱。妳怎麽能丟下它?牛有攻擊性,尤其是放羊娃放出來的小白牛更調皮。它時而低頭吃草,時而擡起頭尖叫。這首歌不是物體尋找觸須的信號吧?真的很讓人擔心。我壹刻也不能離開它。這時,牧童耳邊突然傳來壹個熟悉的聲音,有人在卷著蘆葦葉吹口哨。他知道是他的同伴把牛放在了堤岸的另壹邊,於是也跟著用樹葉把它吹了起來,互相回應;他壹邊看著吃草的牛,壹邊搖了幾下鞭子,對牛說了下面兩句警告的話。這句話裏有壹個典故。

原來,北魏時,拓跋惠任萬州刺史。在新都到湯陰的路上,因為要潤滑車輪的角質,他派人到處割角,嚇得百姓不敢放牛出來。這個暴力故事在民間廣為流傳,人人皆知。管家砍掉了他的壹角腦袋,這是牧童揮舞鞭子時隨口說的。對壹頭無知的牛來說,這當然就像彈鋼琴,但卻被認為是對牧童的有效威脅。這是值得深思的。

唐朝叛亂後,藩鎮獨立,內戰不斷。政府以軍需為借口搶劫、宰殺民間牲畜的現象非常普遍。與張繼同時代的詩人元稹在《樂府田家詞古詩》中有所反映:六十年來,兵荒馬亂,糧草車月月滾滾。有壹天,官軍收了海衣,開車去吃牛肉。連肉都吃光了,把那個頭上的兩個角切掉熬角蛋白,自然。這是當時的客觀現實。對於這種現實,張繼在這首詩中並沒有做任何描寫,而是在最後借用牛郎之口,輕輕點了點頭,意思是如果什麽都沒有,人民對政府的恐懼和對抗可想而知。

全詩十句,是牧牛的美妙畫面。前八句生動地描述了牧場的環境背景,牧童的心理活動,牛的動態,趣味性十足。然而,詩的主題不在這裏;直到最後兩句,讀者才能看出詩人的用意。從前八句到後兩句,用筆得心應手就很自然;尖銳的諷刺在輕松的調侃中,用意十分鮮明深刻。

詩歌的語言簡單清新,清晰如詞,表現出壹種壹絲不茍、不留痕跡的精致功夫。

牧童原文、翻譯及賞析2騎牛遠隔前村,笛風斜隔長聞。

多少長安名利客,器官衰竭不如君。

《牧童》詩的翻譯

牧童騎著牛穿過遙遠的山村。他橫吹短笛,隔著天龍我都能聽見。

長安那些追名逐利的人,沒有妳這麽無憂無慮。

《牧童》詩劄記

龍(lǒng):通“龍”,天龍。

長安:唐朝的首都。

器官衰竭:耗盡所有的大腦。

牧羊人的詩賞析

這是壹首充滿理性和趣味的警世詩。

“放牛遠過千村,短笛吹遍全村。”形容牧童自得的表情,無憂無慮的牛背,隨便吹的短笛,如畫。牧童放牧著奶牛,慢慢走過從前的村莊;吹笛子,笛子隨風飄在田野裏。《牛郎》吹笛子,生動地刻畫了牧童的灑脫形象和無憂無慮的心境。同時,詩人把牧童放在“村”和“岸”的背景上,使畫面開闊,充滿“野”味。

“多少長安名利客,機關不如妳。“即事在理,比起爭名奪利,機關算盡的‘長安名利’。多少官場上爭名奪利的庸人,費盡心機,其實都不如牧羊人快樂!在批判和贊美的過程中,表現了作者的崇高和自我回報的心態,同時也贊美了牧童。

牧童的詩是《紅樓夢》裏的“當局者迷,誤妳壹生。”也有類似的效果。詩中的田園生活悠閑自在,吹笛子打牛背,早出晚歸,不愁溫飽。自然是優雅而理想的。可惜,在黑暗的體制下,它只是學者們的“夢想”之壹。

《牧童的詩》的創作背景

《通江詩話》中記載這首詩應該是黃庭堅七歲時所作,即1051(祐三年辛卯)。黃庭堅的父親黃叔邀請幾個詩友到家裏喝酒吟詩,其中壹個說:“早就聽說妳兒子年輕聰明,為什麽不讓他唱壹首!”這時,黃庭堅想起了那個吹笛子的小牧童,於是寫了壹首關於牧童的詩。

《牧童3》原文、譯文及賞析遠處放牛,四周是茂密的草叢和村邊的小米。

惡性循環中的饑餓在牛背上啄,我就玩不過脊頭了。

進了歹毒的草叢,很多牛散開,白了就對著蘆葦唱歌。

吹樹葉過堤要伴三四鞭。

牛牛食草動物互不相碰,管家砍了他的頭。

翻譯

村外的草地去放牛了,我看到村裏周圍的莊稼都綠了。

山坡上的烏鴉餓得啄牛背,嚇得我不敢打遊戲,不敢翻筋鬥。

山坡上,草多得牛都不敢擡頭,白色的小牛對著蘆葦狂吠。

吹壹片蘆葦葉回應堤另壹邊的同伴,甩幾下鞭子,渾身舒暢。

牛,牛,只吃草不打架。妳頭上的角對皇帝收藏有用。

給…作註解

牧羊人的歌:遊牧羊人的歌。

厚:茂盛。

坑:池塘邊的斜坡堤。

啄牛背:牛背上有扁虱,鳥落在牛背上啄。

玩:玩。

田埂頭:田埂。

小腿:小腿。

吹樹葉:用樹葉做成的哨子,用來取樂。

同伴:遙相呼應其他牧羊人。

鼓:揮動鞭子。

碰:沖突,兩頭牛打架。

切:切。

創作背景

作者生活在唐朝由盛而衰的時代。中原廣大地區內戰頻仍,人畜不得不承受空前沈重的徭役負擔。送糧草,長途跋涉,瘦牛餓民,再加上政府的急迫,很多瘦牛都會磨背流血潰爛。烏鴉喜歡啄爛肉聞,所以會出現“餓黑啄牛背”的情況為了反映這種現實,作者在未完成的牧童的幫助下,巧妙地寫出了這首詩。

做出贊賞的評論

在詩的前兩句,作者首先解釋了牧童去遠方放牛的原因。“村四周莊稼茂密”,村四周都是莊稼,秧苗長勢剛剛好。為了避免牛群傷害莊稼,牧童不得不在遠處放牛。這兩句話邏輯上采用了倒裝法,先寫果再寫因,突出了“遠方牧牛”的結果,後面的文章也是關於牧牛的。

“餓鳥啄牛背,我玩不了頭。”牧童把牛趕到水草豐美的惡河邊。本來他想讓牛專心吃草,不用擔心它們會糟蹋莊稼,這樣他就可以和朋友壹起玩了。於是,池塘裏有許多饑餓的水鳥,它們不停地落在牛背上啄食昆蟲和虱子。牧童必須留下來照看牛群,並不斷驅趕鳥兒。他的郁悶心情可想而知。這兩句話描述了牧童的委屈。

“草叢裏散著許多牛,白了就對著蘆葦唱歌。”由於惡性循環中“草多”,牛群經常走散,蘆葦叢中的白牛犢仍不時昂起頭,在空中歌唱。由此可見,放牛並不是壹件輕松的事情,但在孩子們看來,這份辛苦也有很多樂趣。正因為牛是分開的,所以牧羊人要分開找。為了聯系對方,告訴對方自己在哪裏,他們“應該是吹樹葉過堤時的同伴”;為了控制牛群,牧童時不時要“三三四回鞭”。這兩句話讓找牛和趕牛的過程生動有趣,充滿了立體感和生活感。

這裏的詩歌只是簡單的敘事描寫,除了生活情趣的豐富和孩子易受影響的天真,似乎沒有什麽特別。而張繼的樂府詩往往以有限的篇幅描寫事件,結尾只用兩句話結尾,符合白居易在《新樂府序》中對新樂府詩創作的要求:“首句以其旨,卒章以示誌,詩意三百。”

“牛牛的草食動物互不相碰,管家砍了他的頭。”牧童壹邊揮舞著鞭子,壹邊警告牛群:“不要繼續打了,否則壹旦政府發現,官兵們會砍掉妳們頭上的角。”用官兵威脅牛群,表現了牧童的天真和單純。

全詩自然清新,立意新穎。它以兒童天真的口吻揭露了黑暗的社會現實,達到了更強的諷刺效果。

《牧童》原文、譯文及賞析4。牧童的詩

千村之外騎著牛,短笛吹過村莊。

多少長安名利客,器官衰竭不如君。

翻譯和註釋

翻譯

牧童騎著牛穿過遙遠的山村。他橫吹短笛,隔著天龍我都能聽見。

長安那些追名逐利的人,沒有妳這麽無憂無慮。

給…作註解

龍(lǒng):通“龍”,天龍。

長安:唐朝的首都。

器官衰竭:耗盡所有的大腦。

做出贊賞的評論

這是壹首充滿理性和趣味的警世詩。

“騎牛遠過千村,短笛吹遍村。”形容牧童自得的表情,無憂無慮的牛背,隨便吹的短笛,如畫。牧童騎著牛,慢慢走過從前的村莊;吹笛子,笛子隨風飄在田野裏。《騎牛》《吹笛子》生動地刻畫了牧童的灑脫形象和無憂無慮的心情。同時,詩人把牧童放在“村”和“岸”的背景上,使畫面開闊,充滿“野”味。

“多少長安名利客,機關不如妳。“其實比起無憂無慮的牧童,爭名奪利、機關算盡的‘長安名利客’是拉出來的。多少官場上爭名奪利的庸人,費盡心機,其實都不如牧羊人快樂!在批判和贊美的過程中,表現了作者清高自傲、不符合習俗的態度,同時也贊美了牧童。

《牧童與紅樓夢》詩中的“機關”太巧了,卻錯過了妳的人生。也有類似的效果。詩中的田園生活悠閑自在,吹笛子打牛背,早出晚歸,不愁溫飽。自然是優雅而理想的。可惜,在黑暗的體制下,它只是學者們的“夢想”之壹。

創作背景

《通江詩話》中記載這首詩應該是黃庭堅七歲時所作,即1051(祐三年辛卯)。黃庭堅的父親黃叔邀請幾個詩友到家裏喝酒吟詩,其中壹個說:“早就聽說妳兒子年輕聰明,為什麽不讓他唱壹首!”這時,黃庭堅想起了那個吹笛子的小牧童,於是寫了壹首關於牧童的詩。

牧童原文、翻譯及賞析5牧童詩

千村之外騎著牛,短笛吹過村莊。

多少長安名利客,器官衰竭不如君。

翻譯

遠處,我看到牧童騎著牛緩緩經過前村,微風送來陣陣牧羊笛聲越過田埂。

長安那些追名逐利的人,沒有妳這麽無憂無慮。

給…作註解

龍:通“龍”,天龍。

長安:唐朝的首都。

器官衰竭:耗盡所有的大腦。

做出贊賞的評論

這是壹首充滿理性和趣味的警世詩。前兩句形容牧童自在的表情,無憂無慮的牛背,短笛隨便吹,如畫。牧童騎著牛,慢慢走過從前的村莊;吹笛子,笛子隨風飄在田野裏。《騎牛》《吹笛子》生動地刻畫了牧童的灑脫形象和無憂無慮的心情。同時,詩人把牧童放在“村”和“岸”的背景上,使畫面開闊,充滿“野”味。

最後兩句,是事實。與無憂無慮的牧童相比,爭名奪利、被當局搞得精疲力盡的“長安名利客”被拉了出來。多少官場上爭名奪利的庸人,費盡心機,其實都不如牧羊人快樂!在批判和贊美的過程中,表現了作者清高自傲、不符合習俗的態度,同時也贊美了牧童。

《牧童與紅樓夢》詩中的“機關”太巧了,卻錯過了妳的人生。也有類似的效果。詩中的田園生活悠閑自在,吹笛子打牛背,早出晚歸,不愁溫飽。自然是優雅而理想的。可惜,在黑暗的體制下,它只是學者們的“夢想”之壹。

《牧童》的原文、譯文及賞析6

唐朝:顏路

草鋪隔田六七裏,笛作夜風三四回。

黃昏飽餐歸來,不脫蓑衣臥月色。

翻譯和註釋

草鋪隔田六七裏,笛作夜風三四回。

草好像是有人鋪在地上的,方圓六七裏都是草。晚風中隱約傳來牧童斷斷續續悠揚的笛聲。

散開:散開。橫野:茫茫元野。戲弄:戲弄或玩弄。

黃昏飽餐壹頓歸來,不要脫下衣服躺在月光下。

牧童回來了,飽餐了壹頓。已經是黃昏後了。他連麻纖維都沒脫,就躺在草地上看天上的圓月。

全餐:全餐。蓑衣:壹種用草或棕色頭發編織而成的防雨裝置,戴在身上可以擋風遮雨。躺在月亮上:躺著看明月。

翻譯和註釋

翻譯

草好像是有人鋪在地上的,方圓六七裏都是草。晚風中隱約傳來牧童斷斷續續悠揚的笛聲。

牧童回來了,飽餐了壹頓。已經是黃昏後了。他連麻纖維都沒脫,就躺在草地上看天上的圓月。

給…作註解

牧羊人:照看牛羊的孩子。

散開:散開。

橫野:茫茫元野。

戲弄:戲弄或玩弄。

全餐:全餐。

蓑衣:壹種用草或棕色頭發編織而成的防雨裝置,戴在身上可以擋風遮雨。

躺在月亮上:躺著看明月。

創作背景

鐘繇鎮守平涼(今甘肅平涼縣)時,有壹次和壹個道士閑逛,看見壹個牧童牽著壹頭大牛來到院子裏。道人說牧童會寫詩,鐘繇不信。牧童應道士的要求即興創作了這首詩。

做出贊賞的評論

這首詩生動地展現了壹個牧童夜歸的畫面:原野,綠草,笛聲,牧童,麻纖維,明月。詩中有場景、有感情、有人物、有聲音,這生動的場景由遠及近出現在詩人的視野中;是壹首贊美勞動的短歌,描寫了田園生活的寧靜和放牧兒女的辛苦。草原,笛聲,月夜,牧童,像壹幅淒涼的水墨畫,讓讀者感到平和。

“六七裏草蓋田”形容視覺感受。放眼望去,原野上長滿了茂盛的青草。“鋪”字,表現的是草的茂盛,草原溫柔舒適的感覺。草原的遼闊為牧童的出現鋪平了道路。

“笛子讓夜風吹了三四次。”描述了聽覺的感覺,聽著耳朵,晚風中牧羊人笛聲。“儂”字表現了壹種意趣,傳達了風中斷斷續續、悠揚飄逸的笛聲和牧童吹笛的含義。悠揚的笛聲,折射出牧童壹天勞作後的輕松心情。沒看到牧童,可以先聞聞他的聲音,有無限的想象空間。這裏的“六七裏”和“三四聲”並不是確切的數字,只是為了突出原野的遼闊和鄉村傍晚的寂靜。

“黃昏飽餐歸來”,詩人換了壹支筆,開始直接描寫牧童。牧童吃了壹頓飽飯,已經是黃昏後了。

“臥月不脫蓑衣”描述了壹個牧童休息的情景。壹個以大地為床,以天空為帳,餓了就吃,困了就睡,無牽無掛,自由自在的牧童形象呼之欲出。詩人沒有描述牧童躺下後做了什麽。牧童可能想舒展壹下身體或者享受壹下月光。詩人似乎只寫下了他所看到的,但他有無限的想象力。

《牧童》這首詩不僅讓讀者感受到了“日出而作,日落而息”的生活的平和與寧靜,也讓讀者感受到了牧童心靈的自由與自然的放松。這首詩反映了詩人對精神世界的追求,以及他對遠離喧囂、安然自得的生活的向往。這首詩表現了牧童生活的閑適。這首詩委婉地勸說鐘繇盡早離開勾心鬥角、名利雙收的官場,回歸農村,過上牧童般無欲無求的生活。在這首詩中,牧童以智者的化身出現,指引迷失在仕途中的鐘繇,但他未必真的是牧童。這首詩語言直白清新,字字清晰,表現出壹種“工細,不著痕跡”的精湛功夫。