聽過王昌齡關於向左移動的七言絕句。
王嶽的五言律詩
管滄古詩詞海樂府詩
——漢代樂府詩壹般無題,“觀海”的題目是後人加上去的。樂府詩是可以唱的,詩的最後兩句是“幸而偶得!”歌是詠誌。“是加了音樂的,是詩的附件,與詩的內容無關。
鄧飛來鳳七言絕句
-
-
名句
破山寺後的佛教靜修處。
壹條蜿蜒的小路通向壹個隱蔽的地方,佛寺被樹枝和鮮花包圍著。
看海
日月之旅,若出其不意;
韓是才華橫溢的明星,若出其不意。這兩句話是互文的。
“聽說王長齡走了,搬到龍標瑤來送這個。”
我擔心明月,
隨風直到夜郎溪。
最後壹首詩可以和下面兩句相比。
我把心轉向明月,明月照溝渠。
摘自《清詩紀事》(卷21
王越
設法登上山頂:它使我們腳下的所有山峰都相形見絀。
-
看海
翻譯
登上高高的碣石山,遠眺茫茫大海。
(碣石在東方看海。)
水波多麽澎湃,山島高高聳立在水中。
(什麽是水,什麽是山,什麽是島。)
山島上樹木叢生,各種奇花異草枝繁葉茂。
有許多樹和大量的草藥。)
蕭瑟的秋風吹在水面上,水中有波。
(秋風蕭瑟,波濤洶湧。)
雄偉的太陽和皎潔的月亮似乎在海上升起。
(日月之行,若出其境;)
燦爛的銀河似乎來自大海。
(明星韓才華橫溢,若出其不意。)
我太高興了,我用這首詩來表達我的願望和抱負。
(還好連載,歌唱。)
前八句是我親眼所見。
句子9到12是想象的場景。
句子13到14是在壹段快樂的時光裏加上的,是詩的附件,與詩的內容無關。