涼爽的秋風吹向千裏之外,成群的強盜四處流竄。等待遠方的家信,秋天更想家。
滿懷悲傷,看著鳥兒在天空中高高飛翔,舊日的自己和大家壹起踏上了旅途。本來要去三峽的,因為叛亂擱淺了。我什麽時候回北京?
原文:悲秋——唐代杜甫
清風動萬裏,盜賊依舊縱橫。家離書日很遠,秋來是客。
擔心看著高高的鳥兒飛過,總是追著每個人。當初想投資三峽,為什麽看到了兩個首都?
擴展數據:
這首詩寫於寶應元年(762年),當時蜀國叛亂四起,杜甫滯留子洲(今四川三臺)。兩都原指長安、洛陽,詩指朝廷。
第壹句秋景,點出四季,充滿誇張,為全詩奠定了情感基調。“土匪依舊縱橫”描述的是社會現實,“上”字表達的是作者對動亂的厭倦。
第三句寫在第二句之後,家書遲遲不到,加重了作者的悲傷。詩的第五句的作者心中充滿了悲傷,他在混亂的縫隙中看到鳥兒飛過,沒有使用比喻的修辭。
在詩末寫這首詩的詩人,原本打算離開蜀國去三峽,卻遇到了叛亂,留在了子洲,以壹種修辭的口吻哀嘆如何回京城。
《涼風萬裏》寓意作者對秋天的傷感。反叛不和平,表達作者對國家安全的擔憂;等待家信,表達作者對家人的思念。兩個首都難見,表達了作者難以報國的深切感受。