金樽清酒錢,甄秀錢.純酒成本,為金杯,壹萬銅錢壹個酒壺,甄慚愧壹萬塊錢。亭北頭住布,建辛莽冉.我把食物棒和杯子扔在壹邊,我不能吃也不能喝,我拔出我的匕首,我徒勞地窺視四個方向。
杜愚黃兵色川,將登臺徐航漫山.我要渡過黃河,但是冰會堵住渡口,太行山會被雪覆蓋。李賢吹貂比xi尚,胡付成周夢日變.我會坐在壹根魚竿上,慵懶地靠在小溪邊,但我突然夢想駕著壹艘船,向著太陽航行。興路南!興路南!多吉路,金安在.
旅行是艱難的旅行是艱難的不要誤入歧途!今天去哪裏。長風破浪會有詩,直掛雲帆集滄海.總有壹天,我會乘風破浪,揚起雲帆,橫渡大海。
很難去①翻譯:
金杯裏的酒1000元壹桶,玉盤裏的菜值10000元。郁悶的我放下壹杯筷子,不想吃了。我拔出劍,環顧四周,不知所措。想渡過黃河,可是冰雪已經把河水凍住了;如果妳想爬太行山,那座山已經被茫茫大雪封閉了。
喜歡長上漁溪,等待東山再起;像伊尹做夢壹樣,坐船從日方身邊經過。人生的路有多難,就有多難;道路是復雜的,現在妳在哪裏?我相信乘風破浪的時候到了,然後壹定要揚帆過海!
《很難走》賞析(壹);
詩的前四句,李白“給錢要還”的時候,壹個朋友送別。李白嗜酒如命。在平時,因為這種好喝的酒,加上朋友的好意,他壹定會“壹次喝300杯”。
然而這壹次,他放下了壹杯筷子,對吃東西不感興趣。他離開座位,拔出劍,環顧四周,失去了理智。停、扔、拉、關懷這四個連續的動作,生動地表現了內心的壓抑和情緒的激蕩。
給…作註解
難去:選自《李白集註》,尊,樂府舊名:古酒器,金飾清酒:壹桶純酒值壹萬元(即萬元),形容酒的價格之高。潘宇:精致的餐具。羞恥:珍貴的菜肴。美食直:傳“值”,值投:降筷(朱):筷子。吃不下:咽不下。
創作背景
公元742年(天寶元年),李白被召到北京任翰林。但並沒有得到唐玄宗的重用,還被權臣排擠。兩年後被“還錢”,變相驅逐出長安。李白被迫離開北京,他所有的朋友都來送別他。他感受到了求官的艱辛,義憤填膺地寫下了這篇《在路上》。