有壹次,賈島騎著驢去參觀李寬的隱居處,驢背上有壹首詩:“隱居少鄰,草徑成空園。鳥兒在池邊樹上待著,和尚把月亮推下了門。走過這座橋可以看到葉原迷人的風景,雲的腳在飄動的巖石上仿佛在移動。暫時回到這裏,靜期妳言出必行。”不過我感覺《月亮上的和尚敲門》似乎比《月亮上的和尚推門》更能襯托出環境的寧靜。賈導壹時拿不定主意,便壹邊在驢背上吟詩,壹邊舉手商議,反復品嘗。結果,他無意中硬生生攔住了荊趙胤和韓愈的儀仗隊。結果賈導被眾侍衛擠到韓愈面前。賈導說出真相後,韓愈不僅沒有責怪他,反而建議他把“和尚在月亮上推門”改為“和尚在月亮上敲門”。於是兩人又並肩而行,* * *談詩,成了布衣之友。
2.春風和綠色江南岸
原句是“春風再次抵達江南岸”。王安石認為《春風再抵江南岸》中的“到”字太死了,看不出春風到了江南是什麽樣子。想了壹會兒,他開始把“到”字圈起來,改成了“到”。後來想了想,覺得“國”字不合適。雖然“國”字比“道”字更形象,描述了的逝去,但仍不足以表達壹個人重返金陵的迫切心情。於是我把“國”字圈起來,改成了“金”和“滿”。這個改了不下十次,王安石還是沒有找到自己最滿意的詞。他感到有點頭痛,於是走出船艙,看了看風景,讓自己的頭腦休息壹下。王安石走到船頭,望著江南。春風吹來,草兒翩翩起舞,麥浪起伏,更顯得生機勃勃,風景如畫。他感到神清氣爽,頓時看到了春草青青。這不是我要找的“綠色”這個詞嗎?壹個“綠”字,表達了整個江南生機勃勃、春意盎然的動人景象。想到這裏,王安石很不高興,趕緊跑進船艙,拿出壹張紙,把原詩中的“春風再來江南岸”這句話改成了“春風綠在江南岸”。
3.昨晚開了壹家分店。
"在以前的深雪村,壹家分店昨晚開張了."話雖平淡,卻很有嚼勁。詩人以山村野深雪為背景,描繪了壹幅非常奇特的景象。“壹枝開”是詩的點睛之筆:梅花先開百花,意為“早”;而這“壹枝”在所有梅子之前悄悄“早”開,更讓這梅子顯得與眾不同。據《唐代才子傳》記載,戚跡曾就此詩向鄭谷求教,詩的第二聯原是“在前村,昨夜幾枝開。”鄭谷看後說;“數枝不‘早’,不如‘壹枝’。”深受戚跡景仰,改“幾枝”為“壹枝”,稱鄭谷為“壹字師”。
4.紅杏枝頭春意盎然。
句子中的“鬧”字,既描寫了紛繁復雜的紅杏,又突出了壹切生機勃勃的美好春色。“吵”這個詞不僅色彩斑斕,而且似乎還有聲音。王國維在《人間詞話》中說:“有了‘鬧’字,境界盡出。”