雪萊英文詩歌欣賞《壹夜》
快速走過西方的波浪,
夜之精靈!
走出迷霧重重的東方洞穴
在那裏,漫長而孤獨的白天,
妳編織了歡樂和恐懼的夢,
讓妳變得又可怕又可愛
祝妳飛行迅速!
用灰色的鬥篷裹住妳的身體,
明星-刺繡!
用妳的頭發蒙蔽白天的眼睛,
吻她,直到她感到厭倦,
然後漫遊城市,海洋和陸地,
用妳的鴉片魔杖觸摸壹切-
來,尋找已久的!
當我醒來看到黎明,
我為妳嘆息;
當陽光高照,露水消散,
正午沈重地籠罩著花朵和樹木,
疲憊的壹天變成了他的休息,
像不被愛的客人壹樣徘徊,
我為妳嘆息。
妳的兄弟死亡來了,哭了
“妳願意嗎?'
妳甜蜜的孩子睡了,朦朧的眼睛,
像正午的蜜蜂壹樣喃喃低語
“我可以依偎在妳身邊嗎?
妳願意嗎?-我回答道
“不,不是妳!'
當妳死了,死亡就會來臨,
很快,太快了-
當妳逃離時,睡眠就會來臨;
我也不會要求恩惠
我請求妳,親愛的夜晚-
願妳的飛翔越來越快,
快來,快來!
雪萊英文詩歌賞析之二《燈搖的時候》
當燈被打碎的時候
塵埃中的光熄滅了-
當雲散開的時候,
彩虹的光輝已經褪去。
當琵琶被打破時,
甜美的音調不會被記住;
當嘴唇說話的時候,
喜愛的口音很快就會被忘記。
音樂和輝煌
生存不是燈和琵琶,
心臟的回聲渲染
當靈魂沈默時,沒有歌可唱-
沒有歌曲,只有悲傷的挽歌,
就像風吹過被毀壞的牢房,
或是悲傷的波濤
敲響了死去海員的喪鐘。
當心曾經融合,
愛情首先離開精心建造的巢穴;
弱者被單挑
忍受它曾經擁有的壹切。
啊,愛!誰最悲傷
這裏萬物的脆弱,
為什麽選擇妳最脆弱
為了妳的搖籃,妳的家,妳的棺材?
它的激情會震撼妳,
暴風雨搖動著高高在上的烏鴉;
聰明的理性會嘲笑妳,
就像冬日天空中的太陽。
妳巢中的每壹根椽子
會腐爛,妳的鷹回家
讓妳赤裸裸地歡笑,
當樹葉落下,寒風襲來。
雪萊英文詩歌賞析之三《對月亮》
妳因疲倦而蒼白嗎
登上天堂,凝視大地,
流浪無伴
在不同誕生的星星中,-
不斷變化,像壹只不快樂的眼睛
發現沒有對象值得它的恒常性?
雪萊英文詩歌賞析之四《獻給瑪麗》
作者:珀西·比希·雪萊
敬瑪麗
珀西?畢曉普。雪萊
哦,親愛的瑪麗,妳在這裏
用妳明亮清澈的棕色眼睛。
妳甜美的聲音,像鳥兒壹樣
向它孤獨的伴侶歌唱愛情
在常春藤的涼亭裏惆悵;
有史以來最甜美的聲音!
還有妳的眉毛...
比...天空
這片蔚藍色的意大利。
哦,瑪麗,妳能來真是太好了。
妳和妳明亮愉悅的棕色眼睛,
妳甜美的聲音像壹只小鳥。
常青藤樹蔭下壹個孤獨憂郁的同伴
傾吐愛意時委婉的歌聲,
天地間最甜美的音樂!
還有妳的節目。
甚至比這個藍色的意大利人還要好
天空。
親愛的瑪麗,快來我這裏,
妳在遠方時,我身體不好;
就像太陽落山時的圓月,
如同西方之星的黃昏,
親愛的,妳是我的。
哦,親愛的瑪麗,妳在這裏;
城堡的回聲低聲說:“這裏!”
親愛的瑪麗,快來我身邊。
妳在遠方時,我失去了健康;
妳給我的,瑪麗,親愛的,
就像黃昏對於西方的星星壹樣,
就像滿月時的日落。
哦,親愛的瑪麗,我希望妳在這裏,
城堡的回聲也低聲說:在這裏!?