第壹,原詩
戴扶風大師的回答
殺氣不流,風悲色冷。
飄四裏外,遊子不樂。
還在風裏呆著,賣酒聊天。
如果妳不在乎妳的心,誰會玩長鈸?
主持人喝我的,感嘆我。
他流下了幾行眼淚,因為很難走。
十五戰役邊緣,三四問樓蘭。
我困惑了好幾年,很久都沒東西吃。
將軍派匈奴,大使不作為。
到了三十萬,我壹個人回到長安
不信戰場苦,可以看看刀箭傷痕。
村民們得知墳墓被毀壞了。
爬上松樹的樹枝會讓妳感到悲傷。
如果動物們難過,誰忍心在路邊看著?
好在明朝時期,天下太平,動蕩不安。
老馬在想,持久的力量已經耗盡。
青年運動會,發生了什麽悲慘的結局。
皇帝禪定之初,賢者拂其羽。
三方都知道這壹點,是不是泰國人也必須觀察。
二、白話文翻譯
壹路上,到處都是陰冷淒涼的氣氛,空氣似乎凝固了。不壹會兒,到處都是恨臺,夕陽的余暉仿佛籠上了壹層寒意。周圍的空氣中彌漫著浮塵,讓走在路上的流浪者感到更加壓抑。所以和往常壹樣,晚上還是留在扶風,買酒自娛。
沒想到,幾杯酒下肚,心中的難過更是難以化解,不禁感嘆“久違了又回來了。”傅風大師走過來和我舉杯共飲,聊著聊著有很多感慨。他情不自禁地流下了幾行眼淚,在悲傷中他唱了壹首很難走的歌,讓人感到悲傷。
扶風大師說,他從十五歲起就在邊關當兵,參加過多次抗擊其他民族的戰爭。邊境戰事頻繁,士兵壹年都在待命。有時他們會緊張,連續幾天吃不下壹頓飯。在上次激戰中,我軍寡不敵眾,彈藥告罄。最後軍隊總司令被迫投降,朝廷派來求和的使節投河自盡。
當時幾十萬大軍壹起出征,現在只有我壹個人活著回到了長安。如果妳不相信戰場上戰鬥的艱辛,請看看我的傷疤。回到長安後,村裏的親戚朋友已經散落各處,祖墳早已破敗不堪。
面對這種情況,我忍不住扯著松枝在天上哭。悲慟令人心碎,草木悲涼,雲何變色。如此悲傷的壹幕,動物都不忍心離開,路過這裏的人也不忍心目睹這悲傷的壹幕。好在我們趕上了這樣壹個政治清明的時代,天下太平,天下太平,人民安居樂業。
雖然還是想為國家做點貢獻,但是年紀大了,身體弱了,希望能好好休息壹下。妳現在正趕上這麽好的運氣,為什麽這麽悶悶不樂?如今是皇帝任用人才,勵精圖治的好時機。
目前,邊境上的情況也是如此。軍人用生命,眾誌成城。這些都是好的跡象!運勢變化,事情需要仔細觀察。自己好好保管吧。
詩歌整體鑒賞及作者簡介;
1,整體升值
《答待扶風大師》是唐代詩人王昌齡寫的壹首五言古詩。前八句,詩人講述了自己的故事,誇大了環境和氣氛,對景物的描寫頗為壓抑晦澀,為全詩奠定了壹種冰冷沈悶的基調。從“我的主人將為我而飲”到“因歌難走”這四句話,是為詩人借扶風的主人之口,開始詳細書寫戰爭對人的摧殘而寫的。
從《在十五的邊緣》到《誰能站在路邊看》是大師對自己軍旅生涯的自述,為後面描寫他珍惜太平盛世的情懷做了過渡,承襲自然。“幸好明朝關了”下面四句話,是扶風主人喜迎盛世,年老體弱所表達的情懷。後六句是扶風大師對詩人的勉勵之詞,語重心長,真摯真摯。
這首詩在扶風大師的幫助下,在刺明皇帝的幫助下,表達了艱險,祭祀,修理。全詩描寫景物有條不紊,內容與形式的結合別出心裁。
2.作者簡介
王昌齡(約690-756),趙婧長安(今陜西Xi)人。早年家境貧寒,他壹次次嘗試,直到不迷茫。第壹任省校書郎書記,也在宏言中得知了,授司水衛,因事貶謫嶺南。開元末,回長安,授江寧丞。龍彪在天寶被讒,安史之亂被殺。