當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 古詩中太行的翻譯

古詩中太行的翻譯

上太行

於謙

西風夕照芳草萋萋,秋雲薄鳥獨。

廟堂霜降千裏,馬蹄在太行山上。

夕陽西下,西風吹草動,孤鳥知黃昏深秋。太陽穴結霜,我騎上馬,再次踏上太行山。

賞析:這是壹首遊記,前兩句描寫了黃昏時太行山中的阿丘景圖。“西風”二字首先映入讀者眼簾,既指明了去太行山的季節,又突出了爬山的第壹感覺。掃落葉的秋風,最容易讓人想起天地之寒,想家。詩人向外望去,只見夕陽西下,或黃或綠的野草在夕陽下黑壓壓、參差不齊,色彩混雜斑駁。擡頭望去,滿山只有枯草,壹片殘光蕭瑟的夕陽,壹片蕭瑟;擡頭望去,暮雲漸漸遮住了高秋的天空,遮住了連綿的群山,朦朧而寂寞,只有壹只歸山歸巢的小鳥在獨自飛翔,夠悲涼的。蕭索的悲涼構成了詩人的抒情環境。這裏對歸鳥的描述還是挺有用的。它不僅用它的飛點給靜態的畫面帶來了生命,也用它的渺小襯托了秋日天空的遼闊。更重要的是,它以獨特的歸巢體現了作者強烈的鄉愁,與前面的鄉愁氛圍相呼應。這兩句話寓情於景,為後兩句的抒情做鋪墊。

“兩寺霜千裏”是詩人對自己的稱呼。詩人自二十五歲步入仕途以來,先後向湖廣、招撫、川貴等地派遣使節,遊歷江西。三十三歲,河南山西巡撫,直到半個世紀前,如雲,已是花白。我縱橫四海多年,寫這首詩的時候是在山西巡撫的位置上,而我又在千裏之外的家鄉錢塘,所以雲本人也是千裏之客。這句話準確而生動地描述了詩人自己的形象。久居異國,距離遙遠,死亡使人想起馬援致遠的壹首著名散曲《天凈沙·秋思》:“舊路疏疏,夕陽西下,斷腸人在天涯”。前三句從語言到意境都和這首歌的後三句差不多。但是,“憂國忘家。吉安宗社政治家於謙與消極隱逸的馬致遠不同。最後壹句突然引出“太行山上的馬蹄又來了”。當妳聽到馬蹄聲的時候,如果妳看到壹個人騎著馬,他騎著馬,在塵土飛揚的太行山周圍穿行。雖然他年紀越來越大,但他仍在為國家事務不知疲倦地工作。“上上”壹詞頗有描寫詩人內心強大,老馬臥虎,自強不息,壹洗斷腸愁的意味,為全詩增添了酣暢淋漓、健康向上的意境。作者崇高的人物形象也隨著句子的結尾躍然紙上。

全詩意境遠闊如太行秋空,文筆雄渾如山上馬蹄。《四庫全書總目》評論於謙的詩“格調高,意象深遠”,很能體現這壹特點。在文筆上也是相當獨特的。看似風景和情感分開寫,實則連貫自然,形成先抑後揚的情感波,讀起來很吃力。