來源:交通銀行窮人
唐朝:杜甫
瘦手的數量就不用數了。
可是,妳看,古人管仲,貧富君子的鮑叔牙,卻像糞土壹樣被拋棄了。
翻譯:
有的人交朋友,有時候就像雲的匯聚,雨的散去,變化多端。用賄賂,勢利,酒肉做朋友,是多麽的輕蔑和鄙視!
可是妳看,管仲和鮑,這些古代的貧富之友,都被今天的人棄之如糞土了。
註意事項:
①窮岸:描寫貧窮卑微的詩。可憐的朋友們,老歌說:“采葵花,不傷根。傷了根,向日葵就長不起來。”。不要以窮為恥,也不能以窮為恥。“窮的時候才能見到真朋友,富的時候朋友不壹定可靠。
(2)重復:倒立。
③指管仲和包。管仲早年與包交好。管仲很窮,欺騙了包,但包壹直待他很好。現在,人們經常用“管鮑”來比喻友誼深厚的朋友。
(4)拋棄:拋棄。
贊賞:
詩的開頭“翻手為雲覆手為雨”,給人壹種勢利眼的朋友“真誠而可畏”的感覺。得意時的收斂,失意時的發散,舉手投足間的雲雨,瞬息無常。“就壹個字,千古。”(蒲啟龍讀《杜新解》)這就是“做愛”這個成語的來源。所以第壹句話不僅簡潔生動,而且在語言上也很有創意。
雖然世界如此之薄,但人們壹般不會在意交友的方式。“大家都願意把上衣蹭到腳後跟,膽小怕事;即將離妻,立誓為荊軻詹(沈)七科殉道”,“援以表心意,指白水而守之信”(的《論廣分手》),說到底,也不過是“賄”和“勢”。第二句斥之為“輕浮”,詩人說“何必數”,極其輕蔑和憤慨。寥寥數語,強烈地表現了詩人對假惡醜的極度憎惡。