英雄對聯是英國古典詩歌風格,由喬叟首創。它是由壹首十音節雙韻詩演變而來,每行五步,每壹步有兩個音節,第壹個是輕聲,第二個是重音。句型平衡、工整、準確、簡潔、優雅。以絕句的押韻模式為例。有abab,ABAB,abba,aabb,aaab。第四種(aabb型)其實是雙行韻,英文叫對聯。如果每行有五步,就叫“英雄聯”。
2英尺
音步是最小的節奏單位,由輕音節和重音節的不同組合組成,在壹首詩中按照壹定的規則出現。英語寫作是壹種重音音節語言,因此有兩種重音音節,它們是形成英語獨特的抑揚頓挫節奏的決定性因素。這是英語和英語在發音上的區別之壹。法語是音節語言,音節之間沒有區別。法語節奏的最小單位是音節,不是音步。據統計,英詩中的這組輕重音的音步可以看作是由這五種音步派生出來的。這五步是:抑揚格,抑揚格,抑揚格,抑揚格和抑揚格,抑揚格和抑揚格。
如下所示:
1.抑揚格音(iambic foot,iambus),即輕音或短長音:壹個輕的發音後面跟著壹個重讀音節就構成了抑揚格。它是英語本身最基本的節奏單位,也是英語詩歌中最重要、最常用的壹步。
隨便說壹句話,它的基本步是抑揚格,比如:孩子︱該睡覺了,︱·德倫溫·︱。這個句子有四個抑揚格。濟慈的learn︱a poem︱,有三個抑揚格的臺階。sym︱博爾斯used︱在scan︱錫永are︱the breve(ˇ)︱andthe︱macron(ˋ)。這句* * *有七步五抑揚格。壹些著名的英語詩歌是抑揚格的,如姚敏體,十四行詩,雙韻體,挽歌等。
示例詩:鷹:壹個碎片
他用彎曲的雙手緊握峭壁;
在孤獨的土地上靠近太陽,
被蔚藍的世界環繞著,
他站著。
他腳下布滿皺紋的大海爬行著:
他在山壁上觀察,
他像晴天霹靂壹樣倒下了。
2.trochaic foot,trochee),即輕重格或長短格,由壹個重讀音節後跟壹個輕音節組成。
例如,從來沒有,快樂的,無情的,托普斯-圖爾維·威廉-莫裏斯-教過他-英語。-妳能-聽聽人類能說什麽嗎?另壹個例子是:加倍,加倍,辛勞和麻煩,火,燒傷和大鍋,泡沫。——莎士比亞(6544
——莎士比亞這壹步直到16世紀以後才出現;之後主要與抑揚格詩體及其他詩體結合使用,以改變全詩節奏,表現動作的突然性,或起強調作用。壹句話的開頭,對案情的強調,往往會讓讀者感到突然和錯愕,產生震撼效果。比如丁尼先生的詩《鷹》中,臺階多為抑揚格,第二、三行的兩個抑揚格短語“靠近”和“環著”更是大名鼎鼎,強調鷹的雄姿。
3.壹個輕音節後跟壹個重音節。舉個例子,
幹預者我們會去。我在Chi︱na的wor︱king呆了for︱ty幾年。︱
詩歌:獻給盧德派的歌
就像sea︱上的Lib︱erty lads︱
買了他們的free︱dom,
cheap︱ly和blood,︱
所以we,︱男孩,
we︱Will die︱ fighting,︱
或者住在gree,︱
沿著with︱
全kings︱
但是路德國王!︱
當我們weave︱是complete,︱的web︱
shut︱tle exchanged︱代表sword,︱
我們將去wind︱ingsheet︱fling︱
越過des︱pot at︱,我們的feet,︱
dye︱是gore︱的deep︱
他已經倒了。︱Though black︱
作為他的heart︱它的hue,︱
因為他的veins︱是corrup︱ted到mud,︱
然而這個is︱dew︱
tree︱將renew︱
Lib︱erty的,
勒德的plant︱ed!︱
-喬治·戈登·拜倫(1788-1824)-翻譯的詩歌-勒德派的歌曲。
國外的自由發揮用鮮血換來了自由。
我們,如果我們不自由,我們就會死!
消滅所有的國王,除了我們的國王盧爾德!
當我們織布時,梭子被劍取代了,
我要把這塊裹屍布扔向我丈夫,
用他的鮮血染紅壹切!
他的血和他的心壹樣黑,
血管像泥土壹樣腐爛。
以血為露,
澆灌路德的耕耘——我們的自由之樹!
——拜倫拜倫1816年在意大利期間寫下了這篇戰鬥散文,表達了詩人對自由的向往和對工人鬥爭的敬意。從原文劃分的臺階可以看出,這首詩以抑揚格為主體。以此語速朗讀時,語調有明顯的起伏。先有兩個輕音節,讓後面的重音節得到自然的強調,仿佛是澎湃起伏、悲憤的聲音,與這首詩的主題相得益彰。
4.dactylic foot,dactyl)由壹個重讀音節和兩個輕音節組成。這種臺階使語氣聽起來像是命令、宣言,常用於諺語、格言、諺語中。例如,昨天,愉快地,徹底地,快樂地,現在的︱證明了曾經的︱只是在︱。︱認為在︱的早晨。︱在︱中午演出。︱甚至在︱吃飯..人民的疾風暴雨(節選)歌曲集ye︱silently,︱evenas︱snow︱heapeththe︱avalanche:︱gatherye︱如此!︱Gather ye︱如此。︱In the︱平靜地寬闊了day,︱Sternly and︱的glare︱;︱Melt不是a︱的方式!︱Flake由flake︱召集;︱Bind葉the︱whole︱firmlytog︱ether-︱onefrom︱和one︱的靈魂!︱Are妳們都聚集嗎?︱Welded in︱壹號?︱Hark向the︱發出雷鳴般的歡呼!︱Now把ye︱推上來!——威廉·詹姆斯·林頓(1812-1899)——人民集結號(節選)讓我們悄悄地集合暴風之歌,就像雪花壹樣,積聚著雪崩:集合吧!只是集結,光天化日之下,堅決冷靜,但不要融化!壹片接壹片,整體團結緊密,形成壹個身體,壹個靈魂!都收齊了?形成了壹個整體?聽著雷聲轟鳴,勇敢地卷起來!
——威廉·林頓林頓是著名的憲章派詩人,從1838開始就積極參與憲章派活動。例如,他的壹首著名的政治煽動詩被譜成曲子,在憲章派的集會上演唱。這些臺詞的第壹步大多是揚抑風格,看似是號召顯示決心,激發工人鬥誌,凝聚人心。形成雷霆萬鈞之力。這壹步增強了詩的說服力和感染力。說壹句理性很強的詩來促進和抑制案件,是恰到好處的。
5.Spondaic foot,spondee),由兩個連續音節組成,表達沈重、緩慢、困難的動作或情緒;也用於表達感情的突然變化或強調語氣。這壹步也主要是和其他步壹起用,以秧歌為主的詩很少。比如《三個人》裏有兩句臺詞,紅十字欲速則不達。亞歷山大,波普的“批評”可以很好地說明連續音節讀的表現:當a-jaxstreves-some rock ' s-vastwaight-to throw。-這條線也是-費力-這些詞-移動緩慢。——當阿賈克斯奮力舉起那塊命運多舛的巨石砸向它時,詩變得沈重,充滿了緩慢的文字。波普的批評是押韻文學理論的新古典主義作品。阿賈克斯指的是希臘神話中的阿賈克斯。他是壹名勇敢的戰士,魁梧有力,是特洛伊戰爭中的英雄。不同的內容要用不同的節奏,變得費力緩慢。第壹行中的“巨大的重量”顯示了這塊巨石的重量。第二行的秧歌舉例。* * *八個字九個音節。有六個禦音節,都是實詞,更能表達句子中的威嚴風格。這壹行* * *有兩個諧音步。這樣的詩只能重點慢慢讀,想讀也讀不快,因為長時間輕讀音節才能讀快。同壹首詩接下來的兩行是快速閱讀的例子,描述了古羅馬詩人維吉爾的史詩《埃涅阿斯紀》中的女主角“飛毛腿”卡米拉。為了幫助記憶上述主要步驟,我向讀者推薦壹首順口溜:Iambics march from short long滑車繩由長變短。緩慢的spondee莖,強壯的腳,曾經想出dactyl三音節。
步驟怎麽分?
首先要初步理解這首詩,至少理解詩的主旨,並根據理解或大聲或實際或默讀。然後我們可以根據實際讀出來的音來劃分重讀音節和輕讀音節,必要的時候還有次音節。最後可以找出大部分步驟,進行歸納劃分。壹般來說,實詞(包括名詞、動詞、副詞等。)應該是重音和虛詞(包括名詞、冠詞、介詞等。)應該是輕讀。但也有很多輕讀實詞,重虛詞,重虛詞的情況。不要跟著固定框架拆硬皮。比如知道十四行詩多為抑揚格,我們看到十四行詩就按照抑揚格來劃分音步,甚至按照這個筆畫來理解詩和郎,這就本末倒置了,因為實際應用中會有很多變化。比如莎翁第116號十四行詩中,第壹行有兩處升降格,兩處升降格以示對舊制度的反抗和對世人的勤政:讓我︱不要對真心︱的婚姻承認︱.劃分音步的目的之壹是看詩人在壹個大體的節奏內有什麽變化。壹般來說,節奏變化的地方,是比較重要或者關鍵的地方。這樣,妳再回頭讀這首詩,就會有壹些新的認識,體會到詩人的用心和變化的妙用。壹首詩很少只用壹步,當然兒歌除外。還有壹點要註意的是,不是所有實詞都重讀,而是所有虛詞都輕讀。考慮到對詩歌的理解和節奏,個別實詞可以分成輕音節,有些虛詞可以分成重讀音節,這在日常口語中並不少見。即使妳重讀得很重很慢,也有人讀得很輕很快。這樣就有了所謂的“壹次重音”和“二次重音”的區別。比如我想去的句子有兩個抑揚格,want和go是重讀音節。但在實際閱讀中,want比go弱,成為次重音音節。這個句子應該這樣發音:我想去。再比如,彭斯的詩《我的愛像壹朵紅玫瑰》應該歸類為:我的love︱是like︱壹朵red︱紅玫瑰。︱.-Like,本來是介詞,在這裏可以讀得更重,成為次重音,第二紅也成為次音節。這壹行的主要節奏是抑揚格。最後壹個抑揚格是陽陽歌,起著重要作用,次重音增加了這行抑揚格的音樂美。總之,在變化中變化是壹切藝術的規律,詩歌也是如此。從本書其他章節對例詩的討論中,也可以看出各種速度變化所產生的不同效果。