原創作品:
清平調1號
李白[唐朝]
看到雲的明亮的雲,想到他們的衣服,看到花的美麗的人來看看。
若非玉山見她,便是瑤池月下相逢。
白話翻譯:
看到雲就想到她華麗的衣裳,看到花就想到她華麗的容顏;春風吹欄桿,露水潤澤多彩。
這樣的國色天香不是玉山頭那群人看到的飄飄仙子,而是瑤臺寺前月光下的女神。
評論單詞和短語:
《清平調》:唐大曲題名,《樂府詩》卷八十被列入《現代曲辭》,後被用作碑文。
《雲思》句:垂思之言,謂貴妃之美。看到燦爛的雲彩,想起華麗的衣服,看到絢爛的花朵,想起美人的容顏。其實雲是用來形容衣服,花是用來形容人的。
門檻:欄桿。露華濃:牡丹花帶著晶瑩的露珠,顏色更鮮艷。
群玉:山的名字,神話傳說中西王母居住的地方。因山中玉多,故名。
是:是。瑤臺:傳說中中西太後居住的宮殿。
創作背景:
據晚唐五代的記載,這組詩有三首。公元743年(唐玄宗天寶二年)或公元744年(天寶三年)春天的壹天,唐玄宗和楊貴妃在宮內的沈香閣觀賞牡丹花時,召集翰林等待李白入宮寫新樂章。李白在書信入宮時,在金花箋上寫下了這三首詩。這首詩就是其中之壹。
作品欣賞:
詩人先寫道:“雲欲衣,花欲容。”“思考”就像。“花”是牡丹花的意思。讀這句話可以做雙重解讀。換句話說,看到天邊的雲讓我想起楊貴妃的衣服,看到嬌嫩的牡丹花讓我想起楊貴妃的臉。詩人通過“雲”與“衣”、“花”與“容”的相似點,通過比喻的修辭手法,描繪了楊貴妃艷麗輕盈的衣裝和精致的容貌。也可以理解為衣輕如雲,臉美如花。無論哪種解讀,詩人都運用了比喻修辭和豐富的聯想方法,生動地描繪了楊貴妃的富貴與美貌。
然後他寫道:“春風吹響門檻炫耀華農。”“刷”的意思是輕輕地刷。“窗臺”是花園的柵欄。“華”“華”是指吹欄桿,露水潤澤,五彩繽紛。“春風”這個詞有雙重含義。壹個是寫自然環境之美,春風和煦溫暖;二是暗示楊貴妃受到皇帝的寵愛,那是春風驕傲的時候。這句話表面上描述了環境的美麗,但實際上暗示楊貴妃處於春風的狀態。特別是詩人抓住了楊貴妃的臉,那臉似乎像花上的露珠壹樣濕潤,以突出她內心的驕傲。可以說,詩人在比喻中既有誇張的修辭手法,又有擬人的修辭手法,放大了楊貴妃的嬌態,也放大了紅花紫花之美。
第三句寫道:“若不是在玉山頭相遇。”“團玉”是山的名字。“群玉山”指神話中的仙山。出自《穆傳》(又名《周王巡遊記》,作者不詳,成書於戰國,記載了的巡遊),書中說“群魚山”是西王母居住的地方。這裏用西王母的住處指代天界,詩人借此暗示楊貴妃長得像仙女。這句話的意思是,這麽漂亮的容貌,這麽有民族色彩的女人,除非在“玉山”見到妳,否則是看不到這麽美的。詩人把楊貴妃比作仙女。仙美本身就是朦朧美,給人留下了審美想象的空間。這句話是從把楊貴妃的玉面比作壹朵花到寫壹個完整的人的過渡。此時的楊貴妃,真的有展翅高飛之美。
最後,我寫道:“我將在月下與瑤臺相會。”“向輝”意味著它應該在。“瑤臺”也是西王母的住所。這句話的意思是我們只能在瑤臺月下相見。這句話還是說楊貴妃是神仙。這句話和上壹句有關,壹個是“見”,壹個是“遇”,都是見面的意思。在這兩者之前,“如果不是”和“願意”是連在壹起的,即“如果不是……願意”的意思是“不是……是”。換句話說,楊貴妃不是“玉山”所見的飄飄仙子,而是瑤臺寺前月色下相遇的女神。玉山、瑤臺、月光,用質樸的文字,襯托出美麗的容顏,自然讓人想起壹個白玉般的人,壹朵溫暖的白牡丹花。同時,詩人不露痕跡,把費陽比作天仙,真是精妙絕倫。
關於作者:
李白(701-762),唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人稱為“詩仙”,與杜甫並稱為“杜麗”。為了把自己和另外兩位詩人李商隱、杜牧,也就是“小杜麗”區別開來,杜甫和李白也被壹起叫去了。據《新唐書》記載,李白是(梁王李鬼)的第九孫,與諸王同宗。他性格開朗大方,愛喝酒寫詩,喜歡交朋友。李白深受黃老整理村落思想的影響,代代相傳的《李太白集》等。他的詩多寫於酒醉之時,代表作有《望廬山瀑布》、《難行》、《蜀道難》、《入酒》、《早作白帝城》等。