原詩:
長安城裏壹片月光,易道的千家萬戶都在。
秋風吹來易道的聲音,家家戶戶都記得戍邊的人。
邊境戰爭何時平定,我丈夫何時結束遠征。
翻譯:
長安有月色,千戶砸衣。秋風吹碎衣聲,人人懷念戍邊人。什麽時候才能平息邊境戰爭,讓我丈夫結束遠征?
詩歌《午夜吳歌·秋歌》賞析
這是壹首思考女人為丈夫準備寒衣的詩。前四句,壹輪明月懸空中,長安籠清光;千戶人家,傳來壹陣砸衣聲;秋風裊裊,綿軟綿綿,撩撥著人們的心事。這月光牽引著人心,這重擊牽引著人心,這柔和的秋風牽引著人心,使人情不自禁,都化作思念玉俗的深情。這種感情重疊的方法,顯示了感情的深度和長度。
這種情況不能不讓人發問,於是最後兩句說:“哦,韃靼軍隊什麽時候被征服,我的丈夫從漫長的戰役中回來!?"自古邊關烽火連天,“當”這句話點出了主旨,就是祈求平安,想到婦女和普羅大眾的美好願望。