【北宋。王安石】
壹年除了竹子爆炸的聲音,
春風送暖屠蘇。
成千上萬的家庭瀕臨死亡,
總是用新桃換舊桃。
作者背景年份:宋作者:王安石作品類型:四絕類別:年表
農歷月的第壹天
鞭炮的轟鳴聲,舊的壹年過去了;溫暖的春風迎來了新年,人們愉快地喝著新釀的屠蘇葡萄酒。
成千上萬的家庭總是用新桃子換舊桃子。
【註】(1)元日:農歷正月初壹。(2)屠蘇:美酒的名字。(3)彎彎【音“童童”】:形容太陽剛出來的樣子。(4)桃:桃的象征。在古代,人們習慣在元旦的時候用紅木寫下神茶和雷宇的名字,掛在門邊,認為這樣可以辟邪。
在爆竹聲中,送走了舊年,迎來了新年。當人們喝著美味的屠蘇葡萄酒時,有溫暖的春風人行道,這非常令人愉快!天壹亮,家家戶戶都脫下舊的桃符,換上新的來迎接新年。
王安石(1021-1086)北宋詩人。字符節,生於臨川(今江西省)半山。作為著名的改良主義政治家,他的早期詩歌主要反映政治、歷史和社會現實。詩詞充滿哲理,喜歡用典故。晚年退居金陵後,轉向描寫閑適生活,追求清新淡雅的詩風。
註釋解釋
壹月:農歷正月的第壹天。
鞭炮:古人焚燒竹子時發出的爆裂聲。它被用來辟邪,後來演變成放鞭炮。
壹歲除了:壹年過去了。除了去吧。
屠蘇:醫藥酒店。古老的習俗,驅邪避瘟以求長壽。
彎彎:日出時看起來很亮。
桃:桃的象征。古代有個習俗,就是把兩個門神的名字寫在壹塊紅木板上,掛在大門周圍驅鬼鎮邪,每年都換。
古詩的現代翻譯
鞭炮聲趕走了舊的壹年,春風給屠蘇送去熱飲,以避免災難,尋求幸福。千家萬戶都迎來了正月初壹的朝陽,總要用新的門神替換舊的桃符。鞭炮聲趕走了舊的壹年,春風給屠蘇送去熱飲,以避免災難,尋求幸福。千家萬戶都迎來了正月初壹的朝陽,總要用新的門神替換舊的桃符。同意
85|評論(6)
2011-3-9 18:52k 10k 1o |二級
年代:宋作者:王安石風格:四絕類別:年表
農歷月的第壹天
鞭炮的轟鳴聲,舊的壹年過去了;溫暖的春風迎來了新年,人們愉快地喝著新釀的屠蘇葡萄酒。
成千上萬的家庭總是用新桃子換舊桃子。
【註】(1)元日:農歷正月初壹。(2)屠蘇:美酒的名字。(3)彎彎【音“童童”】:形容太陽剛出來的樣子。(4)桃:桃的象征。在古代,人們習慣在元旦的時候用紅木寫下神茶和雷宇的名字,掛在門邊,認為這樣可以辟邪。
在爆竹聲中,送走了舊年,迎來了新年。當人們喝著美味的屠蘇葡萄酒時,有溫暖的春風人行道,這非常令人愉快!天壹亮,家家戶戶都脫下舊的桃符,換上新的來迎接新年。同意
89|評論(9)
2011-3-9 19:23 l 759429085 |壹級
在爆竹聲中,送走了舊年,迎來了新年。當人們喝著美味的屠蘇葡萄酒時,有溫暖的春風人行道,這非常令人愉快!天壹亮,家家戶戶都脫下舊的桃符,換上新的來迎接新年。同意
60|評論(5)
2011-3-14 19:16環顧▂▁生活姿態|二級
註釋解釋
壹月:農歷正月初壹,也就是春節。鞭炮:古人焚燒竹子時發出的爆裂聲。它被用來辟邪,後來演變成放鞭炮。壹歲除了:壹年過去了。除了:走。屠蘇:藥酒的名稱。根據古老的習俗,全家人在新年那天喝這種浸泡在曹的酒,以辟邪,避免瘟疫和長壽。彎彎:日出時看起來明亮溫暖。桃子:符濤是壹個古老的習俗。在農歷正月初壹,人們將申屠和雷宇兩個神的名字寫在壹塊紅木板上,掛在門邊以辟邪。也叫千戶春聯:形容房子很大或有很多家庭。
編輯這首古詩的翻譯。
鞭炮聲起,屠蘇酒暖人心,春風吹,壹年過去了。初升的太陽多麽明亮,每個人都用新的桃符換舊的。在爆竹聲中,送走了舊年,迎來了新年。春風送暖風進屠蘇葡萄酒。天壹亮,家家戶戶都脫下舊的桃符,換上新的來迎接春節。
名句賞析
"成千上萬的家庭每天總是用新桃子換舊桃子."這首詩描寫了宋代人們歡度春節的情景:春風溫暖了他們,旭日東升,家家點起了鞭炮,全家人喝著屠蘇酒,忙著摘下門上舊的桃符,換上有門神的新符。作者選擇了這些典型的春節節日場景,展現了壹幅生活氣息濃厚的民俗畫卷。宋人特別喜歡通過詩歌來表達自己的政治抱負和哲學觀點。作為宰相,王安石正在進行大刀闊斧的改革。因此,這首詩的字裏行間充滿了他對擺脫時代弊端,推行新法的堅定信念和樂觀態度。表達了自己沾沾自喜的心情。也能體現他的執政態度。賞析1:這首詩描寫了春節辭舊迎新的情景。壹片鞭炮聲送走了舊年,喝著醇香的屠蘇酒,感受著春天的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家戶戶的桃子都換上了新的。“元月日”是農歷第壹個月的第壹天。這是壹首關於古代迎接新年的即興作品。它以民俗為基礎,敏感地吸收了春節期間普通人的典型素材,抓住了生活中具有代表性的細節:放鞭炮、喝屠蘇酒、換桃符號,充分展現了年貨節的歡樂氣氛,充滿了濃郁的生活氣息。“鞭炮聲壹歲,春風暖屠蘇。”元旦節日燃放煙花,這壹習俗自古有之,延續至今。是指中國古代用草或幾種草藥制成的新年酒。在古代習俗中,每年正月初壹,全家人都要喝屠蘇酒,然後用紅布把渣滓包起來掛在門框上,以“驅邪”,避免瘟疫。隨著鞭炮聲,舊年過去了。人們喝著節日的屠蘇葡萄酒,溫暖地感覺到春天來了。第三句“千家萬戶過日子”,繼承了以前的詩詞,意思是每個家庭都沐浴在早春朝陽的光芒中。“明天”指的是由黑暗轉為光明的日出。最後壹句描述了轉發討論。符濤:指繪有神荼和雷宇兩個神,或寫有這兩個神的名字的桃木板,在正月初壹淩晨掛在門上,以求“辟邪”。這也是壹個古老的民俗。“老是把新桃換成舊桃”是壹種壓縮省略的句式。新桃省略“符”字,舊桃省略“桃”字,因每句話字數限制,交替使用。意思是:舊的桃字被新的桃字取代。桃字的變化揭示了“去舊布新”的主題。事實上,這首詩所表達的意境和現實也有其自身的象征意義。是對新法成功實施的破舊立新的比喻和褒獎。這首詩歌頌了新生事物的誕生,像《春風回暖》壹樣充滿活力。它還包含著深刻的哲理,指出新事物總是取代衰落的事物。賞析二:這首詩描寫了大年初壹激動、歡樂、萬象更新的動人情景,表達了作者對政治革新的思想感情。第壹句“鞭炮聲中壹歲”,在鞭炮聲中送走舊年,迎來新的壹年。句子緊扣題目,渲染了春節熱鬧歡樂的氣氛。第二句,“春風溫暖了屠蘇”,描述了人們在溫暖的春風喝屠蘇葡萄酒。第三句“千家萬戶都在消亡”,寫的是旭日的光輝照耀著千家萬戶。用“萬萬”來表現日出時的燦爛景象,象征著無限美好的前景。結語“總以舊符換新桃”這句話,既描述了當時的民俗,也包含了以新布換舊布的意思。“符濤”是壹種繪有神靈的紅木板,掛在門上辟邪。每年元旦,摘下舊的桃符,換上新的。“新桃換舊符”緊密呼應鞭炮送舊年的第壹句話,生動展現萬象更新的景象。王安石既是政治家,又是詩人。他的許多寫景寫物的詩都包含著強烈的政治內容。這首詩通過對元旦、元旦新氣象的描寫,表達了其執政改革、除舊富民的抱負和樂觀自信。欣賞3有很多贊美春節的詩。王安石的這首歌,抓住了放鞭炮、喝屠蘇酒、新桃換舊桃這三個傳統習俗,渲染了春節祥和歡樂的氣氛。這種寫法簡潔、典型、概括能力強。詩中歡快的氣氛與作者開始實施新法變法並希望成功的心情是壹致的。現在貼符濤的人少了,大部分人把符濤換成春聯,但過年放鞭炮喝酒的習俗依然在民間廣為流傳。這也從壹個側面說明了我們中華民族的文化傳統是很悠久的。這首詩具有傳統美的特征。當然,現在大城市人太多,從空氣清潔、防火等方面都不提倡放鞭炮。詩意這首詩描寫了大年初壹激動、歡樂、萬象更新的動人情景,表達了作者改革政治的思想感情。第壹句“鞭炮聲中壹歲”,在鞭炮聲中送走舊年,迎來新的壹年。句子緊扣題目,渲染了春節熱鬧歡樂的氣氛。第二句,“春風溫暖了屠蘇”,描述了人們在溫暖的春風喝屠蘇葡萄酒。第三句“千家萬戶都在消亡”,寫的是旭日的光輝照耀著千家萬戶。用“萬萬”來表現日出時的燦爛景象,象征著無限美好的前景。結語“總以舊符換新桃”這句話,既描述了當時的民俗,也包含了以新布換舊布的意思。“符濤”是壹種繪有神靈的紅木板,掛在門上辟邪。每年元旦,摘下舊的桃符,換上新的。“新桃換舊符”緊密呼應鞭炮送舊年的第壹句話,生動展現萬象更新的景象。同意5|評論
求助TA的受訪者:艾瑪夢想|二次領養率:21%
專業領域:尚未定制
參加的活動:暫時沒有參加的活動。
相關內容
詩2011-3-24元日是什麽意思?508 2011-2-2元天這首詩的意義不在後面,而在妳自己的文字裏!!求妳了。30 2010-3-15元天這首詩急!102 2006-12-15誰知道袁日這首詩的意思361 2010-3-13 & gt;
回答***5 2012-3-8 18:03熱心用戶
在爆竹聲中,送走了舊年,迎來了新年。當人們喝著美味的屠蘇葡萄酒時,有溫暖的春風人行道,這非常令人愉快!天壹亮,家家戶戶都脫下舊的桃符,換上新的來迎接新年。同意1|評論2012-3-1114:31kdtdl |二級
在鞭炮聲中,送走了舊年,迎來了新年。當人們喝著美味的屠蘇葡萄酒時,有壹種溫暖的春風,這是多麽令人愉快!天壹亮,家家戶戶都脫下舊的桃符,換上新的來迎接新年。
我就是這個意思!同意0|評論(1)2012-3-13 21:23 1059386925 |壹級。
元日
【北宋。王安石】
壹年除了竹子爆炸的聲音,
春風送暖屠蘇。
成千上萬的家庭瀕臨死亡,
總是用新桃換舊桃。
作者背景
王安石(1021-1086)北宋詩人。字符節,生於臨川(今江西省)半山。作為著名的改良主義政治家,他的早期詩歌主要反映政治、歷史和社會現實。詩詞充滿哲理,喜歡用典故。晚年退居金陵後,轉向描寫閑適生活,追求清新淡雅的詩風。
註釋解釋
壹月:農歷正月的第壹天。
鞭炮:古人焚燒竹子時發出的爆裂聲。它被用來辟邪,後來演變成放鞭炮。
壹歲除了:壹年過去了。除了去吧。
屠蘇:醫藥酒店。古老的習俗,驅邪避瘟以求長壽。
彎彎:日出時看起來很亮。
桃:桃的象征。古代有個習俗,就是把兩個門神的名字寫在壹塊紅木板上,掛在大門周圍驅鬼鎮邪,每年都換。
古詩的現代翻譯
鞭炮聲趕走了舊的壹年,春風給屠蘇送去熱飲,以避免災難,尋求幸福。千家萬戶都迎來了正月初壹的朝陽,總要用新的門神替換舊的桃符。同意2|評論2012-3-21 20:34 1341710779 |壹級
元日
【北宋。王安石】
壹年除了竹子爆炸的聲音,
春風送暖屠蘇。
成千上萬的家庭瀕臨死亡,
總是用新桃換舊桃。
作者背景
王安石(1021-1086)北宋詩人。字符節,生於臨川(今江西省)半山。作為著名的改良主義政治家,他的早期詩歌主要反映政治、歷史和社會現實。詩詞充滿哲理,喜歡用典故。晚年退居金陵後,轉向描寫閑適生活,追求清新淡雅的詩風。
註釋解釋
壹月:農歷正月的第壹天。
鞭炮:古人焚燒竹子時發出的爆裂聲。它被用來辟邪,後來演變成放鞭炮。
壹歲除了:壹年過去了。除了去吧。
屠蘇:醫藥酒店。古老的習俗,驅邪避瘟以求長壽。
彎彎:日出時看起來很亮。
桃:桃的象征。古代有個習俗,就是把兩個門神的名字寫在壹塊紅木板上,掛在大門周圍驅鬼鎮邪,每年都換。
古詩的現代翻譯
鞭炮聲趕走了舊的壹年,春風給屠蘇送去熱飲,以避免災難,尋求幸福。千家萬戶都迎來了正月初壹的朝陽,總要用新的門神替換舊的桃符。同意0|評論2012-3-28 18:38王銀澤1 |二級
元日
【北宋。王安石】
壹年除了竹子爆炸的聲音,
春風送暖屠蘇。
成千上萬的家庭瀕臨死亡,
總是用新桃子換舊桃子。鞭炮聲驅走了舊年,春風向屠蘇送去熱飲,以避免不幸,尋求幸福。千家萬戶都迎來了正月初壹的朝陽,總要用新的門神替換舊的桃符。鞭炮聲趕走了舊的壹年,春風給屠蘇送去熱飲,以避免災難,尋求幸福。千家萬戶都迎來了正月初壹的朝陽,總要用新的門神替換舊的桃符。