當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 寫壹首詩經的詩,翻譯壹下!

寫壹首詩經的詩,翻譯壹下!

原文

關觀之的鴿子(1)在河洲(2)。

窈窕淑女(3),紳士(4)。

交錯薺菜⑤,左右流⑤。

窈窕淑女,我要索取。

我很高興擁有它,我渴望擁有它。

快樂的⑨,輾轉反側的⑨。

混合荇菜,從左往右挑吧。

窈窕淑女是豎琴和豎琴的朋友。

菱角不齊,左右毛。

美麗賢惠的女人敲鐘取悅她。

給…作註解

1關:水鳥歌唱的聲音。菊鴿:壹種水鳥。②大陸:水中陸地。3瑤條:內在美。舒:好,好。(4)紳士:這是指女人對男人的尊稱。邱:配偶。⑤岑詞:長短不齊的外觀。杏:壹種葉子可食用的多年生水生植物。⑥流:用作“求”,意為尋求、選擇。⑦吳:醒醒。梅:我睡著了。⑧思維:語氣助詞沒有實質意義。女:不見了。⑨悠悠:憂心忡忡的樣子。主治:轉。反面:翻來覆去。琴與琴:琴與琴是古代的弦樂器。朋友:友好交流,親近。⑿頭發:拔毛。

翻譯

關掉唱歌的水鳥,

住在河裏的沙洲上。

善良美麗的女孩,

我英雄的好配偶。

薺菜長短不齊,

女孩去四處挑選。

善良美麗的女孩,

我醒來夢見她。

思念和追求是高不可攀的,

醒來夢見長相思。

我非常想念妳,

輾轉反側難以入眠。

薺菜長短不齊,

女孩去四處挑選。

善良美麗的女孩,

彈豎琴,靠近她。

薺菜長短不齊,

女孩四處去撿。

善良美麗的女孩,

敲鐘打鼓取悅她。