《詩經》與民族風格
老公的服務到遠處,服務的時間長短很難衡量,不知道是什麽地方?雞已經進了窩,太陽西落,羊群牛群紛紛下山坡。丈夫在遠處服役,教我怎麽想他?
老公對遠方的服務,每日恨日長,不知何時才能相聚?雞都上架了,太陽漸漸西下,牛羊都下山回家了。老公在遠處服務,希望不是餓腸子!
白話翻譯
丈夫在遠方服役,工齡無法計算。我不知道他去了哪裏。雞已入巢,太陽已西沈,牛羊成群結隊地走下山坡。我老公在壹個很遠的地方服役。我怎麽能不想起他呢?
老公在遠方服役,天天恨,月月恨。不知道什麽時候聚壹聚。雞已經上架,太陽漸漸落山,牛羊下山回家。老公在遠方服役,希望他不要餓著!
《汪鋒侍郎》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。這是壹首關於妻子思念在國外服役的丈夫的詩。這首詩由兩章組成,每章八句。從日常生活看,雞進了籠子,羊回家了,老公還沒回來。寫他的妻子思念在國外服役的丈夫,語言真的很樸實,千百年來對丈夫的深深思念,很感人。全詩兩章,改動不多。每章開頭,女主角用簡單的語言說出自己的內心獨白;然後詩中隱約描繪了壹幅夜晚鄉村的畫面,表達了女主人公失望的希望和期待;最後,這種期待變成了對丈夫的關心和祝願。
這是壹首非常簡單的詩。這兩章很重要,只有幾處改動。每壹章的開頭,女主角都用簡單的語言說出自己的內心獨白。稍微註意壹下“不知道它的日期”這句話(第二章的“幾天幾個月內”這句話也是這個意思,很多人解讀為很久,不準確)。等親戚回來最煩的就是不確定的回歸日期。好像每天都有希望,結果每天都是失望。如果只是長期外出但歸期確定,就不會那麽討厭了。就是在這種心理下,女主角嘆了口氣,“真可惜”:什麽時候回來?
接下來的部分有壹種自然的幽默。詩中不再描寫妻子思念丈夫的悲傷甚至憤怒,而是淡淡地描繪了壹幅鄉村的黃昏景象:夕陽余暉中,小雞歸巢,牛羊從村外的山坡上緩緩下來。這裏的筆法似乎完全不做作,連壹個形容詞都沒有。不像後世文人,總想把它刻畫得有深度,有警醒,恐怕讀者不會關註。但是,這張圖很感人,因為它是感性的。讀者仿佛能看到那個女人盯著雞、牛、羊,盯著通往村外遠處的蜿蜒小路。她在感動讀者。之後讀者明顯感覺到女主角的憂郁感強了很多。如果妳試著把中間那句“雞住窩,日薄西山,牛羊下來”,直接跟在“雞住窩”後面的後兩句,感覺就完全不壹樣了。這裏有抒情表達的節奏問題——節奏太快,沒有起伏,抒情效果出不來;同時,這幅畫本身也有它特殊的味道。
熟悉農村生活的人經常會看到這樣的夜景。種田的日子很辛苦,但黃昏來臨,壹切都是祥和、寧靜、美好的。牛羊家禽回到圈舍,炊煙裊裊,燈光熱烈舞動,農夫和妻兒聊著閑散的話題。黃昏時分,大地上出現了白天不曾見過的溫順,農民們帶著生活中所珍惜的東西聚集在他們身邊。這是古代農耕社會最常見、最有趣的時刻。然而在這首詩裏,妻子的丈夫還在遠方,她生命的缺陷在這壹刻最強烈,所以她懷著這樣的悵惘期待著。
這首詩的兩章幾乎完全重復,這是民謠最常用的手段——用重疊的章節和句子來宣揚抒情的情感。但是第二章的最後壹句,也是全詩的最後壹句,卻是完全改了。它把妻子的期待變成了對丈夫的關心和祝願:只是他不會回來了。希望他在外面不會又餓又渴。這也是最普通的壹句話,但其中蘊含的感情卻是那麽的親切和深刻。
這是壹首古老的歌謠,用樸實無華的語言,直擊人們內心最敏感的地方。它的自然之美,後世難以復制。
馮偉·穆瓜
《詩經》與民族風格
妳給我木瓜。我會為瓊付錢的。不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
妳要送我壹個桃子,我要回贈瓊瑤。不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
妳給我木頭,我拿瓊九作為回報。不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
白話翻譯
妳給我木瓜,我給瓊作為回報。不僅僅是感謝,而是珍惜感情,永遠做朋友。
妳給我穆韜,我會給瓊瑤作為回報。不僅僅是感謝,而是珍惜感情,永遠做朋友。
妳給我木裏,我拿瓊九作為回報。不僅僅是感謝,而是珍惜感情,永遠做朋友。
《鳳木瓜》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。全詩共三章,每章四句。關於這首詩的主題有很多爭議。經過漢人、宋人、清人乃至今天學者的考證和闡釋,文學史上關於這首詩有“美人齊桓公”、“男女相贈相答”、“友人相贈相答”、“朝臣相報”、“諷刺守軍相報”、“諷刺贈賄”、“表達禮尚往來之意”等七種說法。在藝術上,全詩的句子有著極高的重疊度和重復度,具有很強的音樂性。但參差不齊的句式造成了跌宕起伏,達到了聲情並茂的效果,具有濃厚的民歌色彩。
《大雅》裏有壹句話叫“給我壹個桃子,還李”,後來“給我壹個桃子,還李”就成了成語,意思是給對方壹個答復,還禮。相比較而言,雖然《馮偉木瓜》壹文也有“贈壹木瓜(桃、梅),還瓊(瑤、九)”的成語(如《宋尤茂全唐詩》記載“贈壹木於瓊,義必安”),但是,《馮偉木瓜》的閱讀面更廣,是《詩經》中閱讀面最廣的書籍之壹。
由於對這首詩的主題眾說紛紜,木瓜作為壹個文學意象,被賦予了許多不同的象征意義。其中,“朝臣忠君”、“情比金玉”、“禮輕於情”逐漸成為“木瓜”形象的主流內涵。
《馮偉木瓜》這首詩在篇章和句子結構方面很有特色。首先,《詩經》裏沒有典型的句式——四句。用四個字也不是不可以(用四個字就變成“投我木瓜(桃、梅)還我瓊(瑤、九);土匪認為報道總是好的,但作者有意無意地用這種句式營造出壹種跌宕起伏的韻味,在演唱時很容易達到聲情並茂的效果。其次,語句有非常高的重合度和重疊度。不要說每章最後兩句完全壹樣,就是前兩句也只差壹個字,而且雖然“瓊桂”、“瓊瑤”、“瓊酒”這三個字的意思略有不同,但木瓜”、“木桃”、“李牧根據李時珍的《本草綱目》也是同屬植物,它們之間的區別大致就像橘子、柑、柑壹樣。這樣三章基本都是重復的,這麽高程度的重復在整部《詩經》中並不多。格式看起來像唐代王維時寫的《陽關三記》的音樂曲,這自然是由《詩經》音樂與文學的兩重性決定的。
“妳給我水果,我還妳玉”,這和“桃還李”是不壹樣的。歸還的東西的價值遠大於捐贈的東西,體現了人類的壹種高尚情懷(包括愛情和友情)。這種情感重在靈魂交心,是壹種精神上的契合。所以,歸還的東西及其價值,在這裏其實只是象征性的,表現了對別人對自己親情的珍惜,所以有“土匪報答妳”之說。“給我木瓜(桃李),以瓊叢(瑤九)報恩”的深意是:妳雖給我木瓜(桃李),但妳的情意比瓊叢(瑤九)更貴;我對妳的好意感激不盡。把已經基本抽象出來的東西,比如木瓜、瓊瑤,看得太重是不合適的。其實作者心胸太寬廣了,根本無心去衡量厚度。他想表達的是,珍惜和理解別人的感受是最高尚的親情。從這個角度來說,漢代以後,張衡的四愁詩,“美人給了我金錯刀,我怎麽還得了英國和瓊瑤”,雖然說的是“投金還玉”。它的意義也和“向瓊扔木頭”壹樣。