白話文翻譯:夜色尚未褪去,江面上的冉冉已升起旭日,舊年江南有春的氣息。
欣賞:好的詞都是準確的。比如這裏的“生”和“入”兩個字,不僅使這幅對聯穩定,而且使“海日”和“殘夜”以及“江春”和“舊年”這兩個互不相幹的事物聯系在壹起,也生動形象。太陽從漆黑的大海裏壹點點升起,像孩子離開母親的腹部,“生”字真的很形象。
太陽剛剛升起,地球還基本處於黑暗之中,但黑夜已經被撕裂,“殘”字寫下了不可抗拒的消失。夜是被動的,但也是無奈的。它孕育了太陽,卻因為太陽而褪色!而“進”字更形象。雖然江南還是舊年的冬天,但春天已經給江邊的柳樹塗上了壹層春色。這個“如”字很不禮貌,幾乎是強行楔入,寫的是壹種新的精神。
擴展數據:
著名評論:
作為詩人的壹種情感元素,這種隱含在“時間感”中的“悲”並不是孤立的,而是貫穿於中國古典詩歌的歷史長河的始終。比如崔豪的“惟我望故鄉,暮光漸暗,江浪上壹片悲霧”,王安石的“春風綠江南岸,明月幾時照我?”以及其他千古傳唱的名句,都包含著和“...黑夜現在讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在新鮮事物和類似的漫遊圖像和意境中。
從這壹點來看,王婉並不孤單。因為在他之前和之後,有很多著名或不知名的詩人都有同樣的感受,只是詩歌語言的表達方式不同而已。也許,連幾個字都沒有留下,但在壹座無名的小山丘上,曾有壹個身影目送洪歸來,消失在暮色中。可以看出,短語“...黑夜現在讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中”與所謂的“樂觀、積極、向上的藝術靈感”無關。
百度百科-北堡山下的壹個停泊處