當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 韓貝(李商隱)翻譯註釋賞析

韓貝(李商隱)翻譯註釋賞析

漢碑

李商隱

系列:唐詩三百首

漢碑

元和時代的天子以武為神,僅次於玄和。

他宣誓重申帝國的榮耀,貢品從四面八方被帶到他的宮殿。

西淮五十年來壹直是強盜橫行的國家,封狼幹什麽?生活。

他們攻擊山川,從平原升起,用他們的長矛和鋒利的長矛瞄準太陽。

帝有壹賢臣,名喚杜,鎮守鬼神,防備刺殺。

洪解下國璽,領了軍令,狂風吹旗。

將軍索、吳、顧、童,做了他的爪牙,文武百官都拿來了毛筆。

他的記錄顧問是明智和堅決的,十四萬士兵,像獅子和老虎壹樣戰鬥。

抓獲了帝國神殿的強盜首領,如此徹底的勝利是壹件至高無上的大事。

帝曰:“汝當拜杜為上品,禦史俞作記。”..

余低頭後,跳著舞說:金石為開是我的專長。

因為我知道最好的舊大師的畫筆工作,我的職責在這種情況下不僅僅是官方的。

如果我謙虛地拒絕了,那我就錯了。皇帝聽了,連連點頭。

俞退而不進,在壹間窄小的工作室裏,用筆蘸墨滴雨。

選擇了姚、荀經典中的人物,以及、的詩歌風格,

很快,描述就寫在壹張紙上,早上他用壹個蝴蝶結把它放在紫色的樓梯上,

他在奏章上寫道:“我,不值得,竟敢記錄這壹功績,作為壹座紀念碑。,

碑高30英尺,字大如杓子,安放在壹只神聖的烏龜上,柱子兩側是拉貢。

這些短語很奇怪,有很少人能理解的深刻的詞語,嫉妒和惡意進入並達到了皇帝。

因此,壹條壹百英尺長的繩子把石板拉下來,粗砂和大石頭就被磨碎了。

公子斯文如果有生命力,它的氣息就成為所有男人的命脈的壹部分。

唐盤,儒者鼎,是永恒之物,不是因為其形制,而是因為其銘文。

唉,聖王和聖相,相與?劉賀·惜春。

但是,除非它被這樣的文字記錄下來,他們怎麽可能希望與三個和五個好統治者競爭呢?。

願成千上萬的書被贊美,直到口水從我的嘴唇流出,老繭使我的手指變硬。

還可以通過72代人把它們傳下來,作為聖山上偉大事跡的房間的基石。

給…作註解

1,元和田字:指憲宗春歷。

2.玄:軒轅黃帝;

3.Xi:傅。

4.法宮:魯寢宮的正殿(皇帝統治事物的地方)。

5、天可砸:用《淮南子·子蘭明訓》魯煬公與韓國打救命。這是勇敢的隱喻嗎?敢造反,敢鬧事。惠:傳“波”。

6.嘿:剁。

7、?:李?;

8.吳:韓,之子;

9.顧:李;

10,童:李。

11,無與產量:即無人能及。

12,濕染:潤濕。

13、?赫克托耳:享有盛譽;

14,惜春:鄭春和光明。

15, 姍:姍,手腳?皮膚的老繭。

16,封禪:古帝玄?壹種促進立功的犧牲?儀式。

翻譯

元和田字唐憲宗的姿態神聖而英勇;他是誰?他真的堪比黃帝伏羲。

我曾發誓要為祖先的奇恥大辱報仇;坐於宮中,接受四夷之拜。

淮西蔡州漢奸,隔五十余年;像狼壹樣?壹代又壹代的暴力部長。

他們占據平地,不靠險峻山川;依靠鋒利的武器幫助葛度過隨心所欲作惡的壹天。

唐憲宗有幸得到英明的宰相裴度;歹徒暗殺了他,而且沒有死,這是上帝的幫助。

他掛在腰間,擔任軍隊總司令;天氣陰沈秋風蕭瑟,皇帝的旗幟卷起。

李?龔武道、顧文同都是沛都將軍;禮部外交大臣李宗敏被任命為陸軍大臣。

行軍司馬是智勇雙全的韓愈;14萬大軍威武如虎豹熊。

攻打蔡州,活捉土匪頭子吳賊,獻於祠堂;裴度的立功比朝廷提出的要高。

皇帝說裴度的貢獻應該是第壹;參軍的韓愈,要寫壹個平淮西碑。

韓愈磕頭跪拜,歡跳起舞來;我甚至可以說,我可以做壹篇刻在石頭上的文章。

稱起草國家事務為大事的自由;這件事太重要了,不能由壹個壹般的職能部門來起草。

我的職責是不逃避古老的先例;他說得如此直率,以至於皇帝點頭表示同意,以示滿意。

韓愈回家,虔誠地齋戒,認真地坐在小亭子裏;寫作是多麽令人興奮啊!

挑《堯典·順典》的典故來歌頌皇帝的豐功偉績;用清宮詩經的飄逸風格贊美憲宗。

不要把寫在紙上、抄在紙上的具體文章剪下來;早上,我會在宮殿的紅色臺階前祭拜國王。

奏章上寫著“我敢死,我的臣子韓愈”;歌頌神聖功績的文章應該刻在石碑上。

石碑高三尺,字號如酒盅;石碑頂部有壹個巨大的鰲,繞著龍旋轉。

奇怪的話,莊嚴的話,很少有人聽得懂;有人為了個人利益在皇帝面前詆毀他。

於是,石碑被壹條百尺長的繩子拖到了地上;他還用粗砂和大石頭磨掉碑文的字跡。

但漢宮這篇文章,卻似天地元氣;早已深入人心脾。

就像刻有古人著述的孔鼎湯盤,雖然鼎盤上沒有題字,卻世世代代留香。

唉,憲宗和裴度,他們是聖帝;互尊顯赫,純潔明亮廣為流傳。

如果漢宮的文章不傳於後世;憲宗的事業如何能與三皇五帝匹敵?

我願意抄壹遍,讀壹萬遍;嘴裏吐口水,右手起繭也沒關系。

這碑文將永遠流傳七十代;作為封禪玉檢殿的基石,千百年來都是顯而易見的。

做出贊賞的評論

?貫穿韓愈碑文的寫作,全詩力圖歌頌漢碑的典雅和價值。深情,筆法蒼勁。在唐憲宗,宰相裴度擔任新軍節度使和淮西慰撫使,統壹軍隊平定淮西。當時韓愈是行軍司馬。懷才平定後,隨裴度回朝,憲宗命其寫《平淮西碑》。韓愈認為淮西之戰是堅持憲宗主張的裴度取得的勝利。從整個戰鬥來看,他發揮的作用更大。所以在碑文中,略微傾向於贊美裴度的功績。但在戰鬥中,進攻蔡州,先活捉武元吉的是唐、鄧,而李呢?。這造成了李的委屈。李的妻子也是唐安公主的女兒,是憲宗的姑母,經常出入皇宮,所以她汙蔑韓給憲宗的碑文是假的。於是憲宗下令把朝文磨掉,命翰林學士段文昌再寫壹篇。其實,蔡州、李?而裴度是整個戰役的領導者,他的作用自然更大。況且漢碑既沒有抹殺夜破的豐功偉績,也沒有特別誇大裴度的豐功偉績,態度還是比較公正的。李商隱高度贊揚《漢碑》,即他贊同韓的觀點。沈德潛以此詩為《唐詩》中“意為正氣,言為豪邁吉祥”,而在漢城時,則如京興青雲。”同時,我也認為段文昌的散文是“與漢碑相比,猶如蟲鳴草間。宋代的陳?把段文磨掉了還立朝鮮碑,真是大快人心。這個意見也比較中肯。全詩分為五個部分。第壹部分從頭至尾是“長戈裏為明天做好了準備”。寫憲宗平定藩鎮的決心和淮西藩鎮的長期囂張跋扈,甚囂塵上。從“但是皇帝有壹個明智的總理,名叫杜”到“如此全面的勝利是壹個至高無上的事件”是第二部分。描述裴度作為統帥帶領軍隊到蔡平的功績。從“和皇上說:對妳,杜,應該行最高的禮”到“皇上,聽了這話,多次點頭”是第三部分。描述壹下韓愈奉命寫碑的情況。第四部分是從“與余隱退而齋戒,在壹間狹小的工作室裏”到“不是因為他們的形體,而是因為他們的碑文”。描述寫碑、植碑、推碑的過程,表達推碑的感受。第五部分是從“智是我們的君主,智是他的大臣”到“作為聖山上偉大行為的房間的基石”。贊美憲宗、裴度的功績和漢碑的不朽價值。詩歌兼具敘事性和議論性,吸收了朝鮮詩歌散文文化的壹些優點,在藝術風格上受韓愈《石鼓歌》的影響。屈賦《生於玉溪》詩曰:“僵滿古意,恰似昌黎而清新。”朱彜尊說:“詞(怪字重),評論韓文,就是評價其詩”,頗有見地。